首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光迤逦秀美(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为世界文化和自然遗产地(the world cultural and natural
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光迤逦秀美(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为世界文化和自然遗产地(the world cultural and natural
admin
2017-12-07
50
问题
中国是一个历史悠久的文明古国,也是一个充满时代生机的东方大国,拥有许多得天独厚的旅游资源。自然风光
迤逦秀美
(picturesque),历史文化博大精深,目前已有29处被列为
世界文化和自然遗产地
(the world cultural and natural heritage sites)。在改革开放的推动下,中国的现代化建设突飞猛进,城乡面貌日新月异。古代中国的辉煌灿烂与现代中国的蓬勃发展交相辉映,为发展国内外旅游创造了有利的条件。中国正努力同各国广泛开展合作,促进世界旅游业的发展。
选项
答案
As a country with a long history of civilization, China is a vast oriental nation which is full of modem vitality and endowed with many unique tourism resources. Owing to its picturesque natural scenery, long history and profound culture, 29 places in China have been listed as the world cultural and natural heritage sites. Thanks to the further push by the opening-up and reform, China’s modern construction is surging ahead, and both the cities and the country are experiencing daily changes. The ancient glory of China and its modem boom add radiance and charm to each other and help create a favorable condition for developing tourism at home and abroad. China is making efforts to develop extensive cooperation with other countries and, contributing to global tourism growth.
解析
1.第1句中的3个分句都是围绕“中国”展开,以China为英文句的主语。“是一个历史悠久的文明古国”可译为as a country with a long history of civilization或处理为插入语的形式。“充满时代生机的”可与“拥有许多得天独厚的旅游资源”一并译为定语从句,修饰主句“中国是一个东方大国”。
2.第2句前两个分句与后一分句隐含因果关系,翻译时应使用表因果关系的关联词或短语,将前后分句连接起来。同理,第3句中的“在改革开放的推动下”是后面分句“中国的现代化建设……”的原因,可处理为原因状语。
3.倒数第2句中的“为发展国内外旅游创造了有利的条件”可处理为which引导的非限制性定语从句,修饰前面的内容,也可像参考译文那样译为并列句。汉语讲究铺陈,“辉煌灿烂”译为glory即可。
4.最后一句“中国正努力同各国广泛开展合作”中的“正努力”表明此句需用现在进行时态。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/iFNFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Nottoomanydecadesagoitseemed"obvious"bothtothegeneralpublicandtosociologiststhatmodemsocietyhaschangedpeopl
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertytheycreateandown.Intellectualproperty【C1】______f
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertytheycreateandown.Intellectualproperty【C1】______f
Individualsandbusinesseshavelegalprotectionforintellectualpropertytheycreateandown.Intellectualproperty【C1】______f
Drought,tsunami,violentcrime,financialmeltdown—theworldisfullofrisks.Thepoorareoftenmost【C1】______totheireffect
Drought,tsunami,violentcrime,financialmeltdown—theworldisfullofrisks.Thepoorareoftenmost【C1】______totheireffect
InthefirstyearorsoofWebbusiness,mostoftheactionhasrevolvedaroundeffortstotaptheconsumermarket.Morerecentl
Aresmarterkidssmartenoughtoavoidalcoholanddrugs?Fordecades,scientistshaddocumentedthatthosewithlowerIQandle
A、Akindofredfruit.B、Flowerpetals.C、Asortofrarefat.D、Anaturaldye.D短文提到,人们过去用一种天然的染料来描绘嘴唇,故D为答案。A中的red在文中不是修饰fruit;
随机试题
简述意志的定义及其特征。
学生课表的安排是根据大脑皮质功能的哪个特征
A.胎盘早剥B.前置胎盘C.先兆早产D.妊娠合并阑尾炎E.妊娠合并子宫肌瘤红色变一孕妇妊娠34周,孕期经过顺利,今晨起床后发现阴道流血如月经量,无腹部疼痛,胎动好。来院检查子宫大小符合孕周,无宫缩,胎位左骶前,先
下列对于MODS的发病机制叙述错误的是
A.地西泮B.扑米酮C.丙戊酸钠D.卡马西平E.苯巴比妥癫痫持续状态的首选药物是()
在破产程序中,人民法院可以根据债权人会议的申请或者依职权径行决定更换管理人的情形为()。
_______________,夜泊秦淮近酒家。商女不知亡国恨,_______________。(杜牧《泊秦淮》)
最早将“三权分立”原则设计到宪法条文中的是()。
Puttingacashvalueontheecologicalservicesprovidedbynature—suchasthewaterfiltration"service"providedbyaforested
Eachoftheninesquaresmarked1Ato3Cinthegridshouldincorporateallthelinesandsymbolsthatareshowninthesquares
最新回复
(
0
)