首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Obtaining Linguistic Data A)Many procedures are available for obtaining data about a language. They range from a carefully plann
Obtaining Linguistic Data A)Many procedures are available for obtaining data about a language. They range from a carefully plann
admin
2015-01-31
28
问题
Obtaining Linguistic Data
A)Many procedures are available for obtaining data about a language. They range from a carefully planned, intensive field investigation in a foreign country to a casual introspection about one’ s mother tongue carried out in an armchair at home.
B)In all cases, someone has to act as a source of language data—an informant. Informants are(ideally)native speakers of a language, who provide utterances for analysis and other kinds of information about the language(e.g. translations, comments about correctness, or judgements on usage).
C)Often, when studying their mother tongue, linguists act as their own informants, judging the ambiguity, acceptability, or other properties of utterances against their own intuitions. The convenience of this approach makes it widely used, and it is considered the norm in the generative approach to linguistics.
D)But a linguist’ s personal judgements are often uncertain, or disagree with the judgements of other linguists, at which point resource is needed to more object methods of enquiry, using non-linguists as informants. The later procedure is unavoidable when working on foreign languages, or child speech.
E)Many factors must be considered when selecting informants—whether one is working with single speakers(a common situation when languages have not been described before), two people interacting, small groups or large-scale samples. Age, sex, social background and other aspects of identity are important, as these factors are known to influence the kind of language used.
F)The topic of conversation and the characteristics of the social setting(e.g. the level of formality)are also highly relevant, as are the personal qualities of the informants(e.g. their fluency and consistency). For larger studies, scrupulous attention has been paid to the sampling theory employed, and in all cases, decisions have to be made about the best investigative techniques to use.
G)Today, researchers often tape-record informants. This enables the linguist’s claims about the language to be checked, and provides a way of making those claims more accurate("difficult" pieces of speech can be listened to repeatedly).
H)But obtaining naturalistic, good-quality data is never easy. People talk abnormally when they know they are being recorded, and sound quality can be poor. A variety of tape-recording procedures have thus been devised to minimise the "observer’s paradox"(how to observe the way people behave when they are not being observed).
I)Some recordings are made without the speakers being aware of the fact—a procedure that obtains very natural data, though ethical objections must be anticipated. Alternatively, attempts can be made to make the speaker forget about the recording, such as keeping the tape recorder out of sight, or using radio microphones. A useful technique is to introduce a topic that quickly involves the speaker, and stimulates a natural language style(e.g. asking older informants about how times have changed in their locality).
J)An audio tape recording does not solve all the linguist’s problems, however. Speech is often unclear and ambiguous. Where possible, therefore, the recording has to be supplements by the observer’s written comments on the non-verbal behaviour of the participants, and about the context in general.
K)A facial expression, for example, can dramatically alter the meaning of what is said. Video recordings avoid these problems to a large extent, but even they have limitations(the camera cannot be everywhere), and transcription always benefits from any additional commentary provided by an observer.
L)Linguists also make great use of structured sessions, in which they systematically ask their informants for utterances that describe certain actions, objects or behaviours. With a bilingual informant, or though use of an interpreter, it is possible to use translation technique(’How do you say table in your language?’).
M)A large number of points can be covered in a short time, using interview work-sheets and questionnaires. Often, the researcher wishes to obtain information about just a single variable, in which case a restricted set of questions may be used: a particular feature of pronunciation, for example, can be elicited by asking the informant to say a restricted set of words. There are also several direct methods of elicitation, such as
asking informants to fill in the blanks in a substitution frame(e.g. "I___see a car."), or
feeding them the wrong stimulus for correction("Is it possible to say I no can see?").
N)A representative sample of language, complied for the purpose of linguistic analysis, is known as a corpus. A corpus enables the linguist to make unbiased statements about frequency of usage, and it provides accessible data for the use of different researchers. Its range and size are variable. Some corpora attempt to cover the language as a whole, taking extracts from many kinds of text; others are extremely selective, providing a collection of material that deals only with a particular linguistic feature.
O)The size of the corpus depends on practical factors, such as the time available to collect, process and store the data: it can take up to several hours to provide an accurate transcription of a few minutes of speech. Sometimes a small sample of data will be enough to decide a linguistic hypothesis; by contrast, corpora in major research projects can total millions of words. An important principle is that all corpora, whatever their size, are inevitably limited in their coverage, and always need to be supplemented by data derived from the intuitions of native speakers of the language, though either introspection or experimentation.
Non-linguists as informants are necessary when working on foreign languages and child speech.
选项
答案
D
解析
题干意为研究外语及儿童语言时有必要让非语言学家担当资料提供者。题干中non-linguists将答案定位在D段The later procedure is unavoidable whenworking on foreign languages,or child speech.“在研究外语及儿童语言的时候,第二种方式(非语言学家充当资料提供者)是不可避免的。”题干中necessary对应原文的unavoidable。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/hOOFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Thewomandoesn’tthinkitaproblemtogetherpassportrenewed.B、Thewomanhasdifficultyrenewingherpassport.C、Thewoma
ImprovingthebalancebetweentheworkingpartofthedayandtherestofitisagoalofagrowingnumberofworkersinrichWe
ImprovingthebalancebetweentheworkingpartofthedayandtherestofitisagoalofagrowingnumberofworkersinrichWe
A、Englishisthesoleofficiallanguage.B、FewpeoplespeakZuluthere.C、IthasthelargestIndianpopulationoutsideofAmeric
Anadvanceddegreeinbusinessstudiesisnowamustforanyambitiousandfocusedexecutivehopingtoclimbthecareerladderi
Anadvanceddegreeinbusinessstudiesisnowamustforanyambitiousandfocusedexecutivehopingtoclimbthecareerladderi
Anadvanceddegreeinbusinessstudiesisnowamustforanyambitiousandfocusedexecutivehopingtoclimbthecareerladderi
A、Itcanhelppeopletobecomeliteratewithinashorttime.B、ItwasoriginallydesignedforteachingtheEnglishlanguage.C、I
A、Themanwillrenttheapartmentwhenitisavailable.B、Themanmadeabargainwiththelandladyovertherent.C、Themaninsi
Englishistheleadinginternationallanguage.Indifferentcountriesaroundtheglobe,English【B1】______themothertongue,ino
随机试题
SLE的病理特征正确的是
剂型是一类制剂的集合名词。()
患者,男,24岁。一周前出现右下后牙区肿痛不适,昨日起疼痛加剧,并出现张口受限。检查见右面颊部稍肿胀,张口度二指,近中阻生,牙龈红肿,远中盲袋有少量脓液溢出,叩痛(-),其颊侧前庭沟黏膜充血,咽部检视不清。该患者的诊断是
患者,男性,68岁。支气管哮喘病史6年,本次患者因头痛、头晕就诊。测血压160/98mmHg,患者不能服用的降压药是()
[2004年第33题]混凝土拌和时,下列每盘原材料称量的允许偏差,哪条不正确?
质量为1.00kg,温度为300K的氧气,分别经历定容、定压和绝热三个过程,使其温度升高至400K,则其内能改变为()。
银行进行贷款项目评估时,最关心的是借款企业的财务状况和项目的效益情况,通常作为贷款项目评估重点的是()
【2011江西】教育不应再限于学校的围墙之内体现了()教育的理念。
班级授课、分组教学和个别化教学相结合是当前教学组织形式改革的一大趋势。()
A、Brushyourteethrightbeforeyougotobedintheevening.B、Haveasfewofyourteethpulledoutaspossible.C、Haveyourte
最新回复
(
0
)