首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written cl
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written cl
admin
2019-05-30
22
问题
Read the following text carefully and then translate the underlined segments into Chinese. Your translation should be written clearly on ANSWER SHEET 2.
The clue lies in the Japanese name that has been adopted for them around the world: tsunami. 【T1】
Formed from the characters for harbour and wave, and commemorated in the 19th-century woodblock print by Hokusai that decorates so many books and articles about the subject, the word shows that these sudden, devastating waves have mainly in the past occurred in the Pacific Ocean, ringed as it is by volcanoes and earthquake zones.
Thanks to one tsunami in 1946 that killed 165 people, mainly in Hawaii, the countries around the Pacific have shared a tsunami warning centre ever since. 【T2】
Those around the Indian Ocean have no such centre, being lucky enough not to have suffered many big tsunamis before and unlucky enough not to count the world’s two biggest and most technologically advanced economies, the United States and Japan, among their number.
So when, on December 26th, the world’s strongest earthquake in 40 years shook the region, with its epicenter under the sea near the northernmost tip of the Indonesian archipelago, there was no established mechanism to pass warnings to the countries around the ocean’s shores. There would have been between 90 and 150 minutes in which to broadcast warnings by radio, television and loudspeaker in the areas most affected, the Indonesian province of Aceh, Sri Lanka and the Indian chain of the Andaman and Nicobar islands. 【T3】
Had such warnings been broadcast then many of the tens of thousands of lives lost would have been saved.
【T4】
How many, nobody can know, for the task of evacuation would have been far from easy in many of these crowded, poor and low-lying coastal communities.
Equally, though, it will probably never be known exactly how many people have died. 【T5】
Whereas in many disasters the initial estimates of fatalities prove too high, the opposite is occurring in this case.
【T3】
选项
答案
《舞蹈》有两个版本,起初是和另一幅题为《音乐》的巨大板面油画一起为一个俄罗斯收藏家创作的。
解析
本题测试考生以下语言知识点:1.句中的“There are two versions of La Danse”是本句的主谓结构;2.句中的“originally produced with another enormous panel entitled Musique for a Russian collector”是过去分词短语作定语限定修饰前面的“two versions of La Danse”;3.句中的“entitled Musique for a Russian collector”是过去分词短语作定语限定修饰前面的名词“panel”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/gJb7FFFM
0
考研英语一
相关试题推荐
TheU.S.spaceagency,NASA,isplanningtolaunchasatellitethatscientistshopewillanswerfundamentalquestionsaboutthe
Accordingtocertainbeercommercials,thecontemporaryversionofsuccess【B1】______inmovinguptoapremiumbrandthatcosts
Youhaveafewquestionstoaskyourprofessor,butheisnotinhisoffice.Leaveanoteto:1)introduceyourself2)ex
ThebattlebetweenAppleandlawenforcementofficialsoverunlockingaterrorist’ssmart-phoneistheclimaxofaslowturning
Havetherealwaysbeencities?Thetrendiscitiesareincreasinglybecomingthedominantmodeofman’ssocialexistence.【F1】It
ForcenturiesinSpainandLatinAmerica,headinghomeforlunchandasnoozewiththefamilywassomethinglikeanationalrig
ReadthefollowingtextandanswerthequestionsbychoosingthemostsuitablesubheadingfromthelistA-Gforeachofthenumb
ReadthefollowingtextandanswerthequestionsbychoosingthemostsuitablesubheadingfromthelistA-Gforeachofthenumb
Britain’sflexiblelabourmarketwasaboonduringtheeconomicslump,helpingkeepjoblessnessdownandthen,whentherecovery
Britain’sflexiblelabourmarketwasaboonduringtheeconomicslump,helpingkeepjoblessnessdownandthen,whentherecovery
随机试题
在铁的催化剂作用下,苯与液溴反应,使溴的颜色逐渐变浅直至无色,属于()。
我国劳动监察员的考核验证周期为()
先天性肾上腺皮质增生引起高雄激素血症
慢性子宫颈炎的主要症状是
下列有关行政复议和解、调解的说法正确的是:()
由于高等教育文凭与高生产率之间存在一定的联系,因此,企业利用文化来筛选员工的做法是有道理的,这是()的一个基本观点。
下列会计处理中遵循实质重于形式原则的有( )。
企业在组织校园招聘时,需要处理好的问题不包括()。
材料一小邱个头不高,皮肤白皙,结实强壮,喜欢穿运动装和运动鞋,一点都不像他的父亲老邱,老邱总是穿着皮鞋、西裤。他们相差近30岁,对商业的看法颇有不同。1979年,老邱从B市建筑公司辞职,成立了自己的工程队,1992年成立了一家建筑
StandardEnglishisthevarietyofEnglishwhichisusuallyusedinprintandwhichisnormallytaughtinschoolsandtonon-nat
最新回复
(
0
)