首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
行为科学的建立 ——2002年英译汉及详解 Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological
行为科学的建立 ——2002年英译汉及详解 Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological
admin
2015-12-29
30
问题
行为科学的建立
——2002年英译汉及详解
Almost all our major problems involve human behavior, and they cannot be solved by physical and biological technology alone. What is needed is a technology of behavior, but we have been slow to develop the science from which such a technology might be drawn.【F1】
One difficulty is that almost all of what is called behavioral science continues to trace behavior to states of mind, feelings, traits of character, human nature, and so on.
Physics and biology once followed similar practices and advanced only when they discarded them.【F2】
The behavioral sciences have been slow to change partly because the explanatory items often seem to be directly observed and partly because other kinds of explanations have been hard to find.
The environment is obviously important, but its role has remained obscure. It does not push or pull, it selects, and this function is difficult to discover and analyze.【F3】
The role of natural selection in evolution was formulated only a little more than a hundred years ago, and the selective role of the environment in shaping and maintaining the behavior of the individual is only beginning to be recognized and studied.
As the interaction between organism and environment has come to be understood, however, effects once assigned to states of mind, feelings, and traits are beginning to be traced to accessible conditions, and a technology of behavior may therefore become available. It will not solve our problems, however, until it replaces traditional prescientific views, and these are strongly entrenched. Freedom and dignity illustrate the difficulty.【F4】
They are the possessions of the autonomous(self-governing)man of traditional theory, and they are essential to practices in which a person is held responsible for his conduct and given credit for his achievements.
A scientific analysis shifts both the responsibility and the achievement to the environment. It also raises questions concerning "values". Who will use a technology and to what ends?【F5】
Until these issues are resolved, a technology of behavior will continue to be rejected, and with it possibly the only way to solve our problems.
【F2】
选项
答案
行为科学之所以发展缓慢,部分原因是用来解释行为的依据似乎往往是直接观察到的,部分原因是其他的解释方式一直难以找到。
解析
本句考查的重点是:原因状语从句。 句子的主干结构是:主句+两个并列关系的原因状语从句。the explanatory items译为“用以解释的要素(内容,项目)”;other kinds of explanations译为“其他解释方式”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/exZ7FFFM
0
考研英语一
相关试题推荐
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manyindividualsareconcernedaboutthesupposedilleffectscaused
[A]Physicalchanges[B]Lowself-esteem[C]Emergingindependenceandsearchforidentity[D]Emotionalturbulence[E]Interestint
TheearlyretirementofexperiencedworkersisseriouslyharmingtheU.S.economy,accordingtoanewreportfromtheHudsonIn
AnearthquakehitKashmironOct.8,2005.Ittooksome75000lives,【C1】______130000andleftnearly3.5millionwithoutfood
AnearthquakehitKashmironOct.8,2005.Ittooksome75000lives,【C1】______130000andleftnearly3.5millionwithoutfood
萨皮尔一沃尔夫假说的形成——2004年英译汉及详解Therelationoflanguageandmindhasinterestedphilosophersformanycenturies.【F1】TheGreeksassum
智力测验的初衷及价值——1992年英译汉及详解Intelligenceatbestisanassumptiveconstruct—themeaningofthewordhasneverbeenclear.【F1】There
随机试题
甲状腺内孤立的、无触痛性、不规则的硬结节最可能的是
关于经肾脏排泄的水溶性有机碘对比剂。以下说法中错误的是
招标单位的标底由()组成。
输入的动植物、动植物产品和其他检疫物运达口岸时,检疫人员可以到运输工具上和货场实施现场检疫,核对货、证是否相符,并可以按照规定采取样品。承运人、货主或者其代理人应当向检疫人员提供装载清单和有关资料。( )
某运输公司2009年拥有车船情况如下:(1)载货汽车25辆、挂车10辆,自重吨位均为20吨;3辆四门六座客货两用车,载货自重吨位为3吨;小轿车2辆;(2)7月份新购进大轿车9辆,中型面包车4辆;8月份新购进乘人小轿车3辆,当月均办理了车船登
儿童认知发展到具体运算阶段的标志是()。
我国饮用矿泉水的基本类别是碳酸水、硅酸水和锶水。此外还有锌、锂、溴、碘及硒矿泉水等,这里的锌、锂、溴、碘、硒是指()。
Afrequentlycitedexampleoftheendangeredspeciesisthepanda.
主张学习内容除“七艺”外,还要重点学习上帝的语言,一切知识的源泉——《圣经》的是
依照我国民法规定,有下列情形之一的,法定代理或指定代理终止()。
最新回复
(
0
)