首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
丝绸之路不仅是一条古代通商的道路,它更是连接古代中华文明、印度文明、埃及文明、希腊文明和美索不达米亚文明的纽带,是东西方文化和科学技术交流的桥梁,是横贯欧亚大陆的历史文化大动脉。丝绸之路促使人类文明在不同地域之间进行交流。不同文明传来的新鲜养分,孕育着新的
丝绸之路不仅是一条古代通商的道路,它更是连接古代中华文明、印度文明、埃及文明、希腊文明和美索不达米亚文明的纽带,是东西方文化和科学技术交流的桥梁,是横贯欧亚大陆的历史文化大动脉。丝绸之路促使人类文明在不同地域之间进行交流。不同文明传来的新鲜养分,孕育着新的
admin
2020-02-10
28
问题
丝绸之路不仅是一条古代通商的道路,它更是连接古代中华文明、印度文明、埃及文明、希腊文明和美索不达米亚文明的纽带,是东西方文化和科学技术交流的桥梁,是横贯欧亚大陆的历史文化大动脉。丝绸之路促使人类文明在不同地域之间进行交流。不同文明传来的新鲜养分,孕育着新的文化。它是古老的中国走向世界、接受世界其他地方文明营养的主要通道。中国文化性格的塑造与丝绸之路息息相关。
选项
答案
The Silk Road functioned not only as a trade route, but also as a bridge that linked the ancient civilizations of China, India, Egypt, Greece and Mesopotamian plains. It also helped to promote the exchange of cultures, science and technology between East and West. Being the artery of communcations acress Eurasia, the Silk Road facilitated the exchange of human civilizations between different regions, during which came the new thoughts and bred new cultures. The Silk Road served as the main channel for ancient China to open up to the outside world, as well as for fresh impulses from other cultures to enter the country, which contributed a significant share to the shaping of Chinese culture.
解析
背景介绍
本篇节选自叶朗撰写的《中国文化读本》。本书主要介绍了中国传统的历史文明和当代丰富多彩的文化生活,用简洁朴实的文字、生动活泼的内容,加深读者对中国文化的了解。一名出色的译者必须是一名“杂”家,对各门学科都有所涉猎。只有在翻译实践中不断学习,通过学习不断提高,才能在翻译过程中巧妙地运用所学知识,达到得心应手的状态。
难点解析
- 丝绸之路不仅是……历史文化大动脉:此句是汉语中典型的排比句,句子内容冗长且复杂,在翻译时可适当调整语序,把做修饰成分的定语群后置;句中出现了多个“是”,无须逐个译出,可用“function”统领。该句可译为:The Silk Road functioned not only as a trade route,but also as a bridge that linked the ancient civilizations of China,India,Egypt,Greece and Mesopotamian plains.
- 中国文化性格的塑造与丝绸之路息息相关:which contributed a significant share to the shaping of Chinese culture。此句中又出现了“丝绸之路”一词,考生在翻译时应注意不必再将其译出,用which引导的非限制性定语从句连接即可。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ehrMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Positive.B、Negative.C、Indifferent.D、Tolerant.B根据句(6)可知,Caitlin认为在业务上表露情绪是软弱的迹象,它也被认为是女性的特质。女性经常被工作激怒,这样的做法是错误的;认为事情是针对自己而感
A、Abootcamp.B、Quittingdrinking.C、Anovernightchange.D、Learningtosmoke.B句(6)中盖茜博士提到,学习入睡不像新兵训练营,而是更像戒烟或戒酒之类的事情。因此答案为[B]
A、Anewbrandofsunscreen.B、Awebsiteandsmartphoneapp.C、Anewsmartphone.D、Anelectronicdevice.B女士在访谈开头从人们对商品安全的担忧引出了男士
A、Theheatmap.B、Fingerprintpayment.C、Bioinformationtools.D、Facialrecognitiontechnology.C本题考查的是根据男子提供的信息,什么东西正在市场上涌现。由“
还是成都的那些旧街道,我跟着你一步一步地走过平坦的石板路,我望着你的背影,心里安慰地想:父亲还很康健呢。一种幸福的感觉使我的全身发热了。我那时不会知道我是在梦中,也忘记了二十五年来的艰苦日子。在戏园里,我坐在你旁边,看台上的武戏,你还详细地给我解
泊珍到偏远小镇的育幼院把生在那里养到1岁的孩子接回来。但泊珍看他第一眼,仿似一声雷劈头而来。令她晕头胀脑,这1岁的孩子脸型长得如此熟悉,她心里的第一道声音是,不能带回去!痛苦纠聚心中,眉心发烫发热,胸口郁闷难展,胃里一股气冲喉而上。院长说这孩子发
克隆人、千年虫、互联网……我们触目所见的许多东西都在挑战我们的思维和传统。虽然我们应当有勇气来接受和不断地超越人类的局限,可是并非一切发展都无懈可击。无限制的发展和无限制的挥霍一样的可怕,所以西方科学家生活在隐忧中,对未来的科学又喜又惊,反思科学发展成了他
人类文明迄今已经历了原始文明、农业文明和工业文明,目前,人类社会正处在由工业文明向生态文明的转型期。工业文明是以经济快速发展、社会财富不断快速增长为标志,极大地满足人们对物质的需求。由于工业文明的快速发展,中国已成为世界制造业大国,随之而来的是资源的过度开
云有云的地方性:中国北部的云厚重,人也同样那么厚重。南部的云活泼,人也同样那么活泼。海边的云幻异,渤海和南海的云又各不相同,正如两处海边的人性情不同。河南、河北的云一片黄,抓一把下来似乎就可以做窝窝头,云粗中有细,人亦粗中有细。湖南的云一片灰,长年挂在天空
中华民族的传统文化博大精深、源远流长。早在2000多年前,就产生了以孔孟为代表的儒家学说和以老庄为代表的道家学说,以及其他许多在中国思想史上有地位的学说流派,这就是有名的“诸子百家”。从孔夫子到孙中山,中华名族传统文化有它的许多珍贵品质,许多人民性和民主性
随机试题
突触前抑制
工艺冷盘的制作过程中食品雕刻工具应采用优质________制品。
保证项目产品功能特性的过程是()。
沥青混合料的松铺系数应根据()等通过试验段确定。
从根本上来说,税源来自于()。
1946年诞生的世界上公认的第一台电子计算机是()。
当社会总需求小于社会总供给时,一般不宜采取()。
下列有关古代文化常识的解说,不正确的一项是:
微分方程xy’一y[ln(xy)一1]=0的通解为________.
【S1】【S4】
最新回复
(
0
)