首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
过去,由于美国政府和种族歧视政策和华人自身素质等局限,华人涉足美国政坛者非常少。近几年来,华人经济迅速发展,出类拔萃的华裔精英不断涌现,华人的政治地位明显提高,步入美国政法界、军警界的华裔逐渐增多,如白宫出口委员会副主席陈香梅,交通部副部长赵小兰等等。据著
过去,由于美国政府和种族歧视政策和华人自身素质等局限,华人涉足美国政坛者非常少。近几年来,华人经济迅速发展,出类拔萃的华裔精英不断涌现,华人的政治地位明显提高,步入美国政法界、军警界的华裔逐渐增多,如白宫出口委员会副主席陈香梅,交通部副部长赵小兰等等。据著
admin
2014-02-15
51
问题
过去,由于美国政府和种族歧视政策和华人自身素质等局限,华人涉足美国政坛者非常少。近几年来,华人经济迅速发展,出类拔萃的华裔精英不断涌现,华人的政治地位明显提高,步入美国政法界、军警界的华裔逐渐增多,如白宫出口委员会副主席陈香梅,交通部副部长赵小兰等等。据著名华人律师徐永寿估计,目前美国的华人律师、法官已经超过1000名。
选项
答案
In the past, due to US Government’s racial discrimination policy and low personal qualities of American Chinese, very few American Chinese could find roles to play in American government. In recent years, however, as American Chinese have rapidly improved their economic status, and a large number of American Chinese have appeared in all fields, and their political status has dramatically improved. More and more American Chinese have established themselves in government, jurisprudence, army and law enforcement. Examples of these outstanding people include Chen Xiangmei, Vice-Chairman of the White House Committee on Exports and Zhao Xiaolan, Vice-Minister of the Ministry of Communications. According to an estimate by famous lawyer Xu Yongshou, at present over 1000 American Chinese are serving as lawyers and judges.
解析
1、本段主要介绍美籍华人近年来在提高自身社会及政治地位方面所取得的成就.故采用现在完成时为总体时态。
2、第1句的“华人”指的是“美籍华人”或“华裔美国人”,所以应根据上下文译为American Chinese,而不可简单地译为Chinese。Chinese通常会被理解为“中国人”,从严格的政治与法律的角度来看,中国人如不加入美国国籍,成为“美籍华人”或“华裔美国人”,即American Chinese,原本就无法“涉足”美国政坛。
3、根据上下文,第2句的“政界”应译为government。“军警界”译为army and law enforcement。“白宫出口委员会”和“(美国)交通部”作为美国的政府机构,有正式的官方译名,分别是White House Committee on Exports和Ministry of Communications,在考试的环境下可根据意思翻译。
4、在介绍人物及其头衔职务时,汉语的方式是头衔在前,名字在后,如交通部副部长赵小兰,英文的方式是人名在前,头衔在后,应译为Zhao Xiaolan,Vice—Minister of theMinistry of Communications。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/d77YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
CindyShermanisastrangelyelusiveartist.Herfacehasbecomefamousthroughthephotographsshetakesofherself,butherwo
ThethemeofThanksgivinghasalwaysbeen
InthefirstepisodeofSixFeetUnder,apopularAmericantelevisionshowairedearlierthisdecade,alargecorporationtries
WheredotheworstaccidentshappenaccordingtoKiplinger’sPersonalFinancemagazine?
AtatimewhenatoweringpersonalitylikeMme.Curiehascometotheendofherlife,letusnotmerelyrestcontentrecalling
Itoftenhappensthatanumberofapplicantswithalmostidenticalqualificationsandexperienceallapplyforthesameposition
在重复的岁月里,我们渐渐有点摸不着过年的幸福了,不少人觉得过年“没劲”,还有几分无奈和麻木。这个时候,检点我们的幸福感,就显得很有必要。对不同的人,幸福的体验是大相径庭的。但问题是,低层次的需要得到满足之后,高层次的需要往往并不“从天而降”。说白
交换机是目前国内拥有自主知识产权、可与国外相媲美的少数几种高新技术产品之一,但是由于外国公司的倾销导致的恶性竞争,使得中国的厂商们被逼得“喘不上气来”。之所以造成上述的状况,除了宏观的调控不力以外,不难发现中国通信企业普遍缺乏资金投入。中国电子工业部已制定
Cooperativecompetition.Competitivecooperation.Confused?Airlineallianceshavetravellersscratchingtheirheadsoverwhat’s
终身教育是指与生命共有外延并已扩展到社会各方面的连续性的教育社区教育是在一定区域内,利用各类教育资源开展的旨在提高社区全体成员整体素质和生活质量,月盼区域经济建设和社会发展的教育活动;二者都具有“全面、全员、完整、持续”等基本特征。对终身教育和社区教育的认
随机试题
防治佝偻病方法哪项是不恰当的
男性患儿,5岁,双眼平视前方时上睑缘位于瞳孔上缘的稍下方。查体:上直肌功能正常,上睑缘上提的幅度为6mm。如采用上睑提肌缩短术后1周发现矫正不足,应采取如下哪项措施
某湖水呈现绿色、红色或黄绿色,表明
汇付是指买方将货款通过银行主动汇交卖方的一种顺汇式的支付方式,而托收是由卖方开立信用证,委托银行向买方收取货款的一种逆汇式的支付方式。 ( )
下列不是竣工决算审计内容的是()。
资本资产定价模型是确定普通股资本成本的方法之一,以下说法中正确的是()。
物联网中物体通过信息传感设备,与互联网相连接,进行信息交换和通信,下列不具备信息传感功能的设备是:
根据《中华人民共和国商业银行法》的规定,下列哪些属于不得担任商业银行董事、高级管理人员的情形?()
在窗休中添加了一个文本框和一个命令按佣.(名称分别为tText和bCommand),并编写了相应的事件过程。运行此窗体后,在文本框中输入一个字符,则命令按钮上的标题变为“计算机等级考试”。以下能实现上述操作的事件过程是______。
Howlongdoesaninterviewusuallylastaccordingtothespeaker?
最新回复
(
0
)