首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A. Where you stand while waiting to cross a road B. Where you walk C. Where you sit on a bus and how you travel D. When you go t
A. Where you stand while waiting to cross a road B. Where you walk C. Where you sit on a bus and how you travel D. When you go t
admin
2009-05-21
9
问题
A. Where you stand while waiting to cross a road
B. Where you walk
C. Where you sit on a bus and how you travel
D. When you go to bed
E. When pollution levels rise and fall
F. When you get up
A. during rush hours
B. in spring and autumn
C. to toxic air
D. between autumn and winter
E. as exposure to nuclear radiation
F. on the downwind side
选项
答案
E
解析
在题干中出现了as这个词,一般来说后面应该还会出现一个as以表示比较,从这一语法要求出发我们在六个选项中找到包含as的E项。文章第一段的第二句说,据报道,(air pollution)could be as damaging to our health as exposure to the radiation from the 1986 Ukraine nuclear power plant,disaster(空气污染对我们健康的伤害等同于暴露于1986年乌克兰核电站事故所产生的核辐射),可见E为正确选项。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/bPysFFFM
本试题收录于:
职称英语综合类C级题库职称英语分类
0
职称英语综合类C级
职称英语
相关试题推荐
Germs(细菌)onBanknotesPeopleindifferentcountriesusedifferenttypesofmoney:yuaninChina,pesosinMexico,poundsint
Germs(细菌)onBanknotesPeopleindifferentcountriesusedifferenttypesofmoney:yuaninChina,pesosinMexico,poundsint
Maryjusttoldusaveryfascinatingstory.
Itcanbeconcludedthatscienceeducationhasreachedanewphaseofdevelopment.
Thegamerequiresustofindouttwosimplebuteffectivewaystosolvethisproblem.
There’snothingatallonthispieceofpaper.It’scompletelyblank.
WhentoTakeMedicineIsImportantOurbodiesarewonderfullyskillfulatmaintainingbalance.Whenthetemperaturejumps,
Poorschoolingwastherootoftheunemploymentproblem.
SaveEnergyatHomeOntheaverage,Americanswasteasmuchenergyastwo-thirdsoftheworld’spopulationconsumes.That’s(1)
ThepolicemanWrotedownalltheparticularsoftheaccident.
随机试题
医院感染传播途径有何特点?
若频率增高时,分辨力将
李女士,怀孕35周,第一胎。昨晚突然无诱因阴道出血,出血量约400ml,无腹痛。检查:血压100/60mmHg,宫底高度与孕周相符,腹软无压痛,胎位清楚,胎心音120次/min。该患者的确诊方法是
A.气胸B.出血及血肿C.膈神经麻痹D.声音嘶哑E.全脊髓麻醉患者,男,45岁。拟行右肱骨骨折开放复位术,肌沟法臂丛神经阻滞麻醉,穿刺获得感后注0.25%布比卡因与1%利多卡因混合液(含肾上腺素)共30ml,注完药后约3分钟,患者打哈欠,瞪眼不
英译汉:“clean bill of lading;clean report of findings;clean credit”,正确的翻译为:( )。
设等式S=(x-1)4+4(x-1)3+6(x-1)2+4x-3,则S=()。
孙中山先生指出,人的认识过程是“以行而求知,因知以进行”“行其所不知以致其所知”“因其已知而更进于行”。这一思想表明了()
“大人物心里之动进稍易其轨,而全部历史可以改观。”这一观点的主要缺陷为
AnimationTechnologyHistoryThomasEdison:firstcamera—1889StuartBlackton:firstanimatedfilmtechnique—u
Someanimalbehavioristsarguethatcertainanimalscanrememberpastevents,anticipatefutureones,makeplansandchoices,an
最新回复
(
0
)