首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
自从2012年11月中共新一届领导集体上任以来,“中国梦”一词正式进入中国的官方语汇并迅速走红。人们常常将中国梦与美国梦相提并论,但中国梦与美国梦既有相似之处,又有不同之处。中国梦不仅是个人的梦,也是全体中国人民的梦。中国梦体现了亿万中国人民对美好生活的期
自从2012年11月中共新一届领导集体上任以来,“中国梦”一词正式进入中国的官方语汇并迅速走红。人们常常将中国梦与美国梦相提并论,但中国梦与美国梦既有相似之处,又有不同之处。中国梦不仅是个人的梦,也是全体中国人民的梦。中国梦体现了亿万中国人民对美好生活的期
admin
2020-10-18
50
问题
自从2012年11月中共新一届领导集体上任以来,“中国梦”一词正式进入中国的官方语汇并迅速走红。人们常常将中国梦与美国梦相提并论,但中国梦与美国梦既有相似之处,又有不同之处。中国梦不仅是个人的梦,也是全体中国人民的梦。中国梦体现了亿万中国人民对美好生活的期盼,凝聚着对
民族复兴
(national rejuvenation)的希望。我们实现中国梦的过程,也是与国际社会互利合作,谋求和平发展的过程。所以,中国梦不仅是属于中国的,也是属于世界的。
选项
答案
The phrase "Chinese Dream" officially entered the governmental vocabulary and quickly became popular after the new collective leadership of the Communist Party of China took office in November 2012. It is often compared with the American Dream, but there are differences as well as similarities between them. The Chinese Dream is both the dream of individuals in China and that of the whole nation. It reflects millions of Chinese people’s hope for a better life and embodies their anticipation of national rejuvenation. The course of realizing the Chinese Dream is also the process of mutually beneficial cooperation with the international community for peaceful development. Therefore, the Chinese Dream not only belongs to China, but also belongs to the whole world.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/aiBFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
KeepOptimisticandStayAwayfromDepression[A]Cynic,AmbroseBierceremarkedinhis"Devil’sDictionary",is"ablac
A、Theywereexpensive.B、Noonebelievedthem.C、Theywereunsuccessful.D、Theywereoftennotwelcomed.C
A、Heshouldjustsitaround.B、Hejustneededtoliveintheirhouse.C、Hehadtomowandwaterthehouseplants.D、Hehadtotak
A、Theyarelikeraysofthesunandthesouthernlights.B、Theyrepresentthebeautifulseasonofspring.C、Thereisonlyashor
随着中国经济的快速发展,汉语开始逐步在世界范围内升温。来自国家汉办(theOfficeofChineseLanguage)的数据显示,目前除中国之外,全球学习、使用汉语的人数已逾1亿人。已经有60多个国家通过颁布法令政令等方式将汉语教学纳入国民教育
移动互联网(mobileInternet)的出现改变了我们的生活,智能手机的普及则颠覆了传统的支付方式。随着移动智能手机的普及,手机变身“移动钱包”。如今,中国大部分城市的居民几乎都在使用智能手机支付。作为一种以手机为主要工具对所消费的商品或服务进行支付
攀登高山是重阳节一项重要的习俗,据说这样可以避免灾难,并且带来好运。
专业性
专业的
17世纪,发源于黑龙江地区的满族人统一中国,建立了清朝。清朝在建立之初遭到汉族人的激烈抵抗。1668年,清朝政府将整个东北地区封禁起来,把这个所谓的“龙兴之地”当作他们一旦失败之后的退路。1840年鸦片战争后,俄国人从北方入侵,边疆危机严重,清政府不得
随机试题
求积分
运动性疲劳的两种主观评价方法是()。
UNIX采用的存储管理方式为
动眼神经病变可出现脑桥出血可出现
男性,60岁,反复咳嗽、咳痰15年,加重伴发热3天。吸烟史30年,1包/日。胸片示双肺紊乱增粗紊乱,肺功能检查示用药后FEV1/FVC62.5%,FEV1占预计值的50%,支气管舒张试验FEV1改善10%(150ml),该患者最可能的诊断是
关于氨基甲酸酯类药物中毒后解救的说法中,不正确的是
施工合同订立后,发包人有确切证据证明承包人经营状况严重恶化,拒绝支付预付款,这时发包人可行使( )。
一个生而失聪的儿童,不可能发展其听觉能力而成为音乐家。()
TheaverageBritishpeoplegetsix-and-a-halfhours’sleepanight,accordingtotheSleepCouncil.Ithasbeenknownforsomet
StayingSmart:AdviceonNavigatingYourCareerMillionsofcareerchangesoccureachyear.Somearenatural,butmanymore
最新回复
(
0
)