97年2月24日我们代表下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周群峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多…… 这次到台湾访问交流,虽然

admin2008-12-13  24

问题     97年2月24日我们代表下榻日月潭中信大饭店,送走了最后一批客人,已是次日凌晨3点了。我躺在床上久久不能入睡,披衣走到窗前,往外看去,只见四周群峦叠翠,湖面波光粼粼。望着台湾这仅有的景色如画的天然湖泊,我想了许多,许多……
    这次到台湾访问交流,虽然行程匆匆,但是,看了不少地方,访了旧友,交了新知,大家走到一起,谈论的一个重要话题就是中华民族在21世纪的强盛。虽然祖国大陆、台湾的青年生活在不同的社会环境中,有着各自不同的生活经历,但大家的内心都深深铭刻着中华文化优秀传统的印记,都拥有着振兴中华民族的共同理想。在世纪之交的伟大时代,我们的祖国正在走向繁荣富强,海峡两岸人民也将加强交流,共同推进祖国统一大业的早日完成。世纪之交的宝贵机遇和巨大挑战将青年推到了历史的前台。跨世纪青年一代应该用什么样的姿态迎接充满希望的新世纪,这是我们必须回答的问题。
    日月潭水波不兴,仿佛与我一同在思索……

选项

答案 During this brief stay in Taiwan for both visit and exchange, I saw a lot of places,visited some old friends and met some new acquaintances. When people got together, one major topic of the talk was the thriving of the Chinese nation in the 21st century. Despite living in different social environments and having different life experiences, the youth of the mainland and the Island are both imprinted with the excellent traditions of the Chinese culture and share the common aspiration of revitalizing the Chinese nation. At the turn of this great era, our motherland is advancing towards prosperity. The people on both sides of the strait are to strengthen their communication and make joint efforts to realize the great cause of reunifying the motherland as early as possible. The golden opportunity and the great challenge at this turn of the century have pushed the youth to the forefront of history. What attitude the trans-century young generation adopt to embrace the promising new century will be a question that demands our answer.

解析 ①访问交流 visit and exchange
②新知 new friends, new acquaintances
③振兴 revitalize, reinvigorate
④在世纪之交 at the turn of the century
⑤统一大业 the great cause of reunification
⑥前台 forefront
⑦新世纪 trans-century
⑧我们必须回答的问题 a question that we must answer 或 a question that demanded/commanded our answer.
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ZUCYFFFM
0

最新回复(0)