首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
中国自身的古白话(vernacular)是何时开始转化为欧化的白话?这要归结为近代来华的西方传教士(missionary),是他们创作了最早的欧化白话文。西方近代来华传教士最初所用的汉语,大都是文言。但是他们运用汉语的目的既然是传教,而传教又是“在上帝面前
中国自身的古白话(vernacular)是何时开始转化为欧化的白话?这要归结为近代来华的西方传教士(missionary),是他们创作了最早的欧化白话文。西方近代来华传教士最初所用的汉语,大都是文言。但是他们运用汉语的目的既然是传教,而传教又是“在上帝面前
admin
2017-07-11
46
问题
中国自身的古白话(vernacular)是何时开始转化为欧化的白话?这要归结为近代来华的西方传教士(missionary),是他们创作了最早的欧化白话文。西方近代来华传教士最初所用的汉语,大都是文言。但是他们运用汉语的目的既然是传教,而传教又是“在上帝面前人人平等”的,他们就必须照顾到文化水平较低,无法阅读文言的读者。中国的士大夫(literati)由于具有儒家信仰,对于基督教的传教,往往持抵制态度。这就促使西方传教士必须更加注意发展文化水平较低的信徒,用白话传教正是在这种状态下进入他们的视野。初期教会所译《圣经》,都注重于文言。但后来因为教友日益众多,文言《圣经》只能供少数人阅读,故由高深文言而变为浅近文言,再由浅近文言而变为官话土白。
选项
答案
When did the Chinese old vernacular in traditional writing turn into a Western-styled vernacular? We attribute its beginning to the early writings of Christian missionaries who came to China during the modern times (usually known as from 1840 till 1949) . Those missionaries were the first to write in a European-styled vernacular Chinese. When they had first set foot on the Chinese soil, they also learned to use literary language for writing. However, the missionaries wrote for the purpose of spreading the gospel of Christ, and with the conviction that everyone is equal before God, they had to write for readers who were not well trained in Chinese classical language. Furthermore, as the literati class were staunch advocates of Confucius’ teachings, they were quite hostile to an alien religion. The missionaries, therefore, had to find receptors in the masses of not well trained in Chinese classical language. They saw the necessity of preaching in vernacular—the spoken language used by the rustic Chinese. The early Chinese versions of Bible translated by the church were most in the classical style. As the number of disciples grew larger, the wenyan version was only comprehensible to an elite few, so that new translations were made in simple wenyan, which was then replaced by vernacular Mandarin.
解析
本文选自袁进的论文《重新审视欧化白话文的起源——试论现代西方传教士对中国文学的影响》。论文中介绍了近代西方传教士在传教的过程中是如何对中国的文言文产生影响的。袁进,江苏镇江人,毕业于华东师范大学中文系,现为复旦大学中文系教授,博士生导师,中国近代文学学会副会长兼秘书长,中国现代文学学会理事,主要著作有《中国文学的近代变革》《上海近代文学史》《中国文学观念的近代变革》《中国小说的近代变革》《小说奇才——张恨水传》等。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ZPlUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
甲网购了一条乙销售的裙子,收到后发现面料不是乙宣称的真丝,便在网站上给了差评。乙认为甲的差评影响到网店声誉和商品销量,遂联系甲要求其删除差评,并表示愿退还双倍货款,甲拒绝。乙后来了解到,甲系一服装店店主。甲的行为()。[2019年法硕(
简述要约与要约邀请的区别。[中国政法2021年研;北邮2007年研]
甲拐骗了5名儿童,偷盗了2名婴儿,并准备全部卖往A地。在运送过程中甲因害怕他们哭闹,给他们注射了麻醉药。由于麻醉药剂过量,致使2名婴儿死亡,5名儿童处于严重昏迷状态,后经救治康复。则甲的行为构成()。
全面建设小康社会
半导体
综合国力
免税商店
儿童福利
国有企业
随机试题
tradecreditaccounts________
不属于《中华人民共和国动物防疫法》规定管理的动物疫病是
不是肺脓肿手术指征的是
下列与苯巴比妥性质不符的是
()是指信息发布平台和机构通过各种渠道和方式主动收集和交换相关信息。
If you insist, I( )with your request.
关于德尔菲法的说法,错误的是()。
同意你校设立新材料研究室的请示××市职业学校:你校×职发〔2014〕9号《××市职业学校关于设立新材料研究中心的请示》以及×职发〔2014〕15号文收悉,经研究讨论,兹批复如下:(
一、注意事项 1.申论考试,与传统作文考试不同,是对分析驾驭材料的能力、解决问题能力、语言表达能力的测试。 2.作答参考时限:阅读材料40分钟,作答110分钟。 3.仔细阅读给定的材料,按照后面提出的“申论要求”依次作答。二、给定材料
HowdoesAusubelfeelaboutthescientificprogressmadeeveryday?
最新回复
(
0
)