首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生:于是愈过愈穷.弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好宇.便替人家抄抄书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他抄书的人也没有了。孔
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生:于是愈过愈穷.弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好宇.便替人家抄抄书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他抄书的人也没有了。孔
admin
2012-12-30
49
问题
听人家背地里谈论,孔乙己原来也读过书,但终于没有进学,又不会营生:于是愈过愈穷.弄到将要讨饭了。幸而写得一笔好宇.便替人家抄抄书,换一碗饭吃。可惜他又有一样坏脾气,便是好喝懒做。坐不到几天.便连人和书籍纸张笔砚,一齐失踪。如是几次,叫他抄书的人也没有了。孔乙己没有法,便免不了偶然做些偷窃的事。但他在我们店里,品行却比别人都好,就是从不拖欠,虽然间或没有现钱,暂时记在粉板上,但不出一月,定然还清,从粉板上拭去了孔乙己的名字。
选项
答案
From the gossip that I heard, it seemed that Kong Yiji had studied the classics but never passed the official examinations and, not knowing any way to make a living, he had grown steadily poorer until he was almost reduced to beggary. Luckily he was a good calligrapher and could find enough copying work to fill his rice-bowl. But unfortunately he had his fallings too: laziness and a love of tippling. So after working for a few days he would disappear, taking with him books, paper, brushes, and inkstone. And after this had happpened several times, people stopped employing him as a copyist. Then all he could do was resort to occasional pilfering.
解析
此处“谈论”其实是指人们的闲言碎语,故译为gossip较贴切。
这里“进学”不是指学业上有进步,而是指科举时代童生应岁试、科试而取中入县学成了秀才,即考取了功名,故译作pass the official examination。
翻译时补充主语He,以满足英语句子的形式构架。
用包含头韵的laziness and a love of tippling译汉语四字结构“好喝懒做”,是以音韵形式弥补结构形式在翻译中的缺失。其中,tippling又与前面failings构成尾韵,形成内容上的回环。
“书籍纸张笔砚”亦即常说的“文房四宝”,可以翻译为 "the four treasures of the study(writing brash,inkstick, inkstone and paper)”。
“没有法”、“免不了”都可找到直译,但未必就是佳译和妙译。这里用all he could do将两种意思都合于其中。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/ZPUYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
AttendingaCollegeorUniversityintheUSAEachyear,manyforeignstudentswishtogotothecollegesanduniversitiesinthe
Kidnappingsaroundtheworldhavetypicallyhadoneoftwomajorgoals:publicityforalocalpoliticalcauseorasaformof"f
A、Becauseofthewarningaboutsales.B、Becausethecustomersarereluctanttotradeuptonewhandsets.C、Becauseofcuttingin
BritishEducationⅠ.BritishEducationActsA.1870Act:inspiredbytheexampleofmass【1】inGermany【1】______B.190
敦煌坐落在甘肃省西北的沙漠走廊地带,其西靠近新疆,其东是祁连山脉。这座有两千年历史的古城,曾经是联结中国和中亚的丝绸之路上一个重要的商队驻足地。如今,其吸引来客的主要原因在于:敦煌是世界上已知的佛教艺术的一个最珍贵的宝藏的所在地——莫高窟。据一幅唐石刻所载
Shopsandrestaurantshereinthecapitalremainopenthroughthenastiestsnowstorms,andMoscowschoolsdonotcancelclasses
Researchersinvestigatingbrainsizeandmentalabilitysaytheirworkoffersevidencethateducationprotectsthemindfromthe
WhichpairofwordsisNOTaminimalpair?
Duringthetraditionalweddingceremony,thebridalcouplepromiseseachotherlifelongdevotion.Yet,aboutoneoutoffour【M1】
Theminimalunitofmeaninginalanguageis
随机试题
()主张教学的最终目标是促进学生对学科结构的一般理解。
男孩,8岁,左大腿下端肿痛。查体:体温39.5℃,局部皮温高,深压痛,穿刺抽出少量脓性液体,进一步治疗中,下列哪项是最关键的
患者,女性,45岁,已经明确诊断为慢性牙周炎并经基础治疗4周后,牙周袋探诊深度仍然为6mm,可探入颊侧根分叉区,牙龈无退缩,X线片检查见根分叉处牙槽骨密度略有减低,则该患者最适宜做
建设工程施工合同变更应当符合的条件包括()。
下列关于收入的表述中,不正确的是()。
张某、李某、王某三人设立有限责任公司,注册资本为600万元,张某以货币200万元出资,李某以商标权评估作价150万元出资,王某以专利权作价50万元和货币200万元出资,该有限责任公司的出资是符合规定的。()
关于风力发电,下列说法错误的是:
我国著作权法中,()系指同一概念。
在E-R图中,用来表示实体联系的图形是
A、Peoplecouldchoosetowatchwhattheywant.B、Peoplecouldbewellinformedstayingathome.C、Peoplecouldactuallyseethe
最新回复
(
0
)