首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国人的境外奢侈品消费(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的高端(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,
中国人的境外奢侈品消费(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的高端(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,
admin
2019-09-01
34
问题
中国人的
境外奢侈品消费
(overseas luxury consumption of Chinese)指的是越来越多富裕的中国人到境外购买奢侈品的现象。随着财富的增加,中国消费者会追求更多的
高端
(high-end)商品。世界上1/4的奢侈品是中国人消费的,中国是全球第二大奢侈品消费国。但是中国奢侈品消费中有6成是在国外实现的,奢侈品消费是
出境游
(outbound tourism)的一个重要部分。造成这一现象的原因是境外的奢侈品价格较低、品质较高和产品丰富。
选项
答案
Overseas luxury consumption of Chinese refers to the phenomenon that an increasing number of rich Chinese purchase luxuries abroad. With growing wealth, Chinese consumers are pursuing more high-end products. Chinese consume a quarter of luxuries of the world, making China the second largest luxury consumption country worldwide. But 60% of Chinese luxuries are bought from foreign countries. Luxury consumption is one important part of outbound tourism. Factors contributing to the phenomenon are lower price, higher quality and more varieties of overseas luxuries.
解析
1.第1句的主干为“……指的是……现象”,译为…refers to the phenomenon,中间修饰“现象”的部分可使用同
位语从句进行说明;“越来越多富裕的中国人”可译为an increasing number of rich Chinese。
2.“随着财富的增加”可使用with引导的介词短语结构表伴随:“财富的增加”可使用现在分词growing修饰wealth。
3.“世界上1/4的奢侈品是中国人消费的”是被动句,英译时可转译为主动语态,译为Chinese consumes...,避免译为被动句时主语过长,头重脚轻。
4.“中国奢侈品消费中有6成是在国外实现的”可译为被动语态,“实现”可意译为“购买”。
5.最后一句的主干结构为“原因是……”译为factors are…;“造成这一现象的”可用现在分词contributing to...作后置定语修饰factors。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/YU7FFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
Searchingforloveisnolongerjustafavoritesubjectforsongs.Ithasalsobecomeahugeindustry.Expertssaythatthe
Searchingforloveisnolongerjustafavoritesubjectforsongs.Ithasalsobecomeahugeindustry.Expertssaythatthe
SecretsofGrade-AParentsA)WhenCareyGrahamstartedGradeOne,hegotaveryspecialteacher."Sherecognizedmypassion
SecretsofGrade-AParentsA)WhenCareyGrahamstartedGradeOne,hegotaveryspecialteacher."Sherecognizedmypassion
Engineeringstudentsaresupposedtobeexamplesofpracticalityandrationality,butwhenitcomestomycollegeeducationIam
A、TheinfluencefromAsiancountries.B、Thegrowingcompetitionfromforeignstudents.C、Thegrowingcompetitionforentrancein
A、Heiscurious.B、Heiswarm-hearted.C、Heisimpatient.D、Heisabsent-minded.D男士说在水还冷的情况下,怎么沙子会那么热,女士问他是不是在Brock教授物理课讲解比热的讲座
A、Hehadinnatetalentformusic.B、HewastherichestsingerinAmerica.C、HesymbolizestheAmericandream.D、Hestandsforth
A、Helpthewomanfindanewjob.B、Lendsomemoneytothewoman.C、Helpthewomanmakeabudget.D、Helpthewomanstudyeconomic
Shoppingforclothesisnotthesameexperienceforamanasitisforawoman.Amangoesshoppingbecauseheneedssomething.
随机试题
胎头矢状缝是确定胎位的重要标志。囟门对判断胎位也很重要。()
药物制成剂型的主要目的不包括
A.阴阳B.表里C.寒热D.虚实E.经络用以分辨疾病病位与病势的浅深的是
关于项目目标的说法,错误的是()。
在工程建设其他费用的构成中,联合试运转费不包括()。
净现值和内部收益率作为评价投资方案经济效果的主要指标,二者的共同特点有()。
小方平时说话流畅,但一到正式场合,面对众人说话时就紧张,结结巴巴。社会工作者小李通过与小方的交谈了解到,小方认为在正式场合说话必须完美无缺,否则会被人嘲笑。小李决定先让小方接受这样的观点:说话时难免犯些小错误,不必过分在意。小李的介入策略主要依据了(
肥皂是用油脂和烧碱经过煮制加工而成的,肥皂含有30%左右的水分,如果对它进行晾晒,不仅会使水分蒸发而收缩干裂,还能使内部的油脂和烧碱分离,结果油脂变成酸脂,烧碱因吸收空气中的二氧化碳而变为纯碱,这样就使肥皂的去污能力降低。由此可以推出:
设阶码8位(最左一位为符号位),用移码表示,尾数为24位(最左一位为符号位),用规格化补码表示,则它所能表示的最大正数的阶码为(27),尾数为(28);绝对值最小的负数的阶码为(29),尾数为(30)。
Iftheseshoesaretoobig,buyasmaller______.
最新回复
(
0
)