首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Sand, sun and fun make Pattaya one of the most popular destinations for visitors to Thailand. Pattaya, on the eastern coast of t
Sand, sun and fun make Pattaya one of the most popular destinations for visitors to Thailand. Pattaya, on the eastern coast of t
admin
2014-02-15
12
问题
Sand, sun and fun make Pattaya one of the most popular destinations for visitors to Thailand. Pattaya, on the eastern coast of the Gulf of Thailand, is a cosmopolitan city dedicated to the pursuit of excitement, pleasure and adventure.
Easy to get to from Bangkok by air conditioned bus, Pattaya offers every imaginable form of water sports, plentiful and affordable golf courses, and stimulating nightlife.
In the last few years Pattaya has, in an effort to broaden its appeal to family vacationers, toned down some of the rowdy behavior that had given it a dubious reputation. But you will still find a profusion of clubs and cabarets which cater to every taste and persuasion, and Pattaya’s famously charming hostesses will still delight all your senses. Pattaya is the ideal destination for those seeking non-stop entertainment. It has boisterous bars, clamorous discos and tumultuous nightclubs. Visitors seeking deserted and unpolluted beaches and a laid-back atmosphere should go elsewhere.
选项
答案
沙滩、阳光和尽情挥洒的快乐使芭堤雅成为泰国最受欢迎的旅游景点之一,这个位于泰国湾东岸的国际大都市是个追求刺激、快乐和冒险的好地方。 从曼谷乘空调车前往芭堤雅十分方便。芭堤雅为游客提供各种形式的水上运动和多种符合大众消费水平的高尔夫球场,还有刺激的夜生活。 芭堤雅的狂欢活动曾使其声誉受到影响,近几年来,为了吸引更多的家庭团体游客,芭堤雅努力减少了喧闹的活动,但适合不同品味和信仰的夜总会和歌舞餐馆仍然很多,迷人的女招待仍会令人情绪高涨。芭堤雅是一个尽情狂欢的理想去处,这里有热闹的酒吧、欢乐的迪斯科舞厅和充满激情的夜总会,而寻求静谧清洁的海滩和悠闲氛围的游客则只能另寻他处了。
解析
1、本段介绍泰国旅游城市芭堤雅,有较强的宣传色彩,所以要着重关注描述性语汇的翻译,以调动受众的情感,如stimulating,charming,ideal等。
2、第1段第1句的Sand,sun and fun包含头韵(alliteration)和尾韵(rhyme),泽文照义直译,又根据原文情景增译了“尽情挥洒”一词,以渲染效果。
3、翻译中语篇或句际衔接手段需根据不同情况决定。如第1段第2句,译文就是通过增译“好地方”以替换“国际大都市”,即通过上义词替换下义词来完成句法和语义衔接的。
4、第2段第1句的every imaginable/conceivable form/kind/shape/size/height是英文中非常实用的表达结构,一般译为“各种各样”、“应有尽有”或“一应俱全”,如:There arestalls where goods of every conceivable kind are sold.(小货摊上出售的货物各种各样,应有尽有。)
5、第3段第1、2句语义联系紧密,故译为一句话。另外,遇到多义词,需根据上下文判断其具体词义,如第2句的persuasion作belief解,hostesses意为women employed to welcome and entertain people at a night—club,故分别译为“信仰”和“女招待”。
6、词义有褒贬,翻译需适境。将第3段倒数第2句的boisterous bars,clamorous discos and tumultuous nightclubs译为“热闹的酒吧、欢乐的迪斯科舞厅和充满激情的夜总会”就是考虑了褒贬的转换,如果将boisterous,clamorous和tumultuous按其原义分别译为“喧闹的”、“喧哗的”和“喧嚣的”显然效果不好。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/YR7YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Accordingtothehostess,whatisthereasonforincreasedcompetitioninclothingindustry?
IcametoAfricawithonepurpose:IwantedtoseetheworldoutsidetheperspectiveofEuropeanegocentricity.Thesimplestway
Vibrationsinthegroundareapoorlyunderstoodbutprobablywidespreadmeansofcommunicationbetweenanimals.Itseemsun
SlanginEnglishTodaywe’lldiscussacommonlinguisticphenomenoninEnglish—slang.Thefeaturesofslangarelistedasfo
BillGates,thenstillMicrosoft’sboss,wasnearlyrightin2004whenhepredictedtheendofspamintwoyears.Thankstoclev
WhomakesthefinaldecisionwhetherapersoncanentertheUnitedStates?
Today,therearemanyavenuesopeningtothosewhowishtocontinue1.______theireducation.However,nearlyallrequiresomeb
Manyarticlesandbookshavebeenwritteninrecentyearsaboutcultureinorganizations,usuallyreferredtoas"CorporateCult
我发现自己发话太突然了,也说得太多了,一时间感到左右为难。我要求她让我想一分钟,她便坐在那里,很不耐烦,又很激动,神情有点儿快乐而舒坦,仿佛一个人刚把病牙拔掉。我于是又思索了起来。我跟我自己说,当一个人处境艰难的时候,站立起来把真相给说出来,那是要冒风险的
Whendidsportbegin?Ifsportis,inessence,play,theclaimmightbemadethatsportismucholderthanhumankind,for,aswe
随机试题
对稳定蛋白质构象通常不起作用的化学键是
关于颜色的调改,下列说法错误的是
根据《中华人民共和国注册建筑师条例》,注册建筑师注册的有效期为()年,有效期满继续注册的,应当在期满()日内办理注册手续。
行业标准CJJ1-2008规定,无机结合料稳定基层质量检验一般项目有:()。
进口或者出口属于掺杂掺假、以假充真、以次充好的商品或者以不合格进出口商品冒充合格进出口商品的,由商检机构责令停止进口或者出口,没收违法所得,并处货值金额( )的罚款。
建立资源节约型和环境友好型的“两型社会"是社会经济发展的要求。PHB(一种可降解的塑料)是一种应用广泛的环保材料。以下是以1,3-丁二烯、有机物A及其他必要的无机试剂为原料制备PHB的合成路线。回答下列问题:指出C→D(或反应③)的反应类型____
中国古代官员普遍好读书,这是一个悠久的良性传统。在古代,官员的读书是_______的现象,大凡为官一生,“致仕”(退休)时一般也要“刻部稿”,企盼给后世留下一点_______。依次填人划横线部分最恰当的一项是()。
若保持2009年的年增速不变,到2011年底我国网民人数约为()亿。
下列关于网络的叙述中,错误的是
在组建一个家庭局域网时,有三台计算机需要上网访问Internet,但ISP只提供一个连接到网络的接口,且只为其分配一个有效的IP地址。那么在组建这个家庭局域网时可选用的网络设备是()。
最新回复
(
0
)