首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
幸福有时会同我们开一个玩笑,乔装打扮而来。机遇、友情、成功.、....它们都酷似幸福,但它们并不等同于幸福。幸福会借了它们的衣裙,袅袅婷婷而来,走得近了,揭去帏幔,才发觉它有钢铁般的内核。幸福有时会很短暂,不像苦难似的笼罩天空。如果把人生的苦难和幸福分置天
幸福有时会同我们开一个玩笑,乔装打扮而来。机遇、友情、成功.、....它们都酷似幸福,但它们并不等同于幸福。幸福会借了它们的衣裙,袅袅婷婷而来,走得近了,揭去帏幔,才发觉它有钢铁般的内核。幸福有时会很短暂,不像苦难似的笼罩天空。如果把人生的苦难和幸福分置天
admin
2023-01-12
23
问题
幸福有时会同我们开一个玩笑,乔装打扮而来。机遇、友情、成功.、....它们都酷似幸福,但它们并不等同于幸福。幸福会借了它们的衣裙,袅袅婷婷而来,走得近了,揭去帏幔,才发觉它有钢铁般的内核。幸福有时会很短暂,不像苦难似的笼罩天空。如果把人生的苦难和幸福分置天平两端,苦难体积庞大,幸福可能只是一块小小的矿石。但指针一定要向幸福这一侧倾斜,因为它是生命的黄金。
选项
答案
Sometimes happiness may play tricks on us by coming in disguise. Things like opportunity, friendship, success and reunion, though quite similar to happiness, can never be the true happiness. They may approach us with elegance and charm like happiness really comes. However, a closer observation will unveil their steely core. Sometimes happiness is rather evanescent, in no way like its foe—distress. Therefore, it is always said when both are put on the ends of a balance respectively, obviously, the size of distress will be much larger than that of happiness, which is only a small loadstone. Nevertheless, the needle will always point to the side of happiness, for it is the gold of life.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/YAQiFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
阅读以下关于Web系统架构设计的叙述,在答题纸上回答问题。【说明】某公司拟开发一款基于Web的工业设备监测系统,以实现对多种工业设备数据的分类采集、运行状态监测以及相关信息的管理。该系统应具备以下功能:现场设备状态采集功能:根据数据类型对设备监测指标
阅读以下关于Web系统架构设计的叙述,在答题纸上回答问题。【说明】某公司拟开发一款基于Web的工业设备监测系统,以实现对多种工业设备数据的分类采集、运行状态监测以及相关信息的管理。该系统应具备以下功能:现场设备状态采集功能:根据数据类型对设备监测指标
阅读以下关于数据库缓存的叙述,在答题纸上回答问题。【说明】某互联网文化发展公司因业务发展,需要建立网上社区平台,为用户提供一个对网络文化产品(如互联网小说、电影、漫画等)进行评论、交流的平台。该平台的部分功能如下:(a)用户帖子的评论计数器;(b)
在软件架构评估中,____①____是影响多个质量属性的特性,是多个质量属性的____②____。例如,提高加密级别可以提高安全性,但可能要耗费更多的处理时间,影响系统性能。如果某个机密消息的处理有严格的时间延迟要求,则加密级别可能就会成为一个___③__
系统性能评价中的方法和工具较多。用基准测试程序来测试系统性能是常见的一种测试计算机系统性能的方法,常用的基准测试程序较多。下面________不是常用的基准测试程序。
ニュータウンに住む人たちは、高齢.単身化によって、孤立するリスクを持つ。社会関係からの断絶は、経済上の困窮、健康維持の困難、生活情報の不足、疎外感と抑うつ気分などをしばしばもたらし、人間の尊厳さえ傷つける。高齢単身者が増える住宅地では、孤立化の防止は、特に
トロール網や深海調査船による深海底ごみの調査が、ここ10年あまり欧米を中心に頻繁に実施されてきた。その結果、人口の多い都市に近い海底にごみの量が多く、プラスチックの他にも漁網やタイヤなど産業廃棄物の割合が多いこと、地形的には海底谷などのくぼみに集積しやすい
牵挂,是一颗心对另一颗心的深深惦记,是连接亲情、友情、爱情的纽带,是一缕相思,一种幸福。鉴别感情深浅最好的方法是看牵挂的长短。“孔雀东南飞”的美丽传说,“孟姜女哭长城”的千古绝唱,“梁山伯与祝英台”的悲欢离合,都描述着因牵挂而使面容消瘦,甚至付出生命的故事
子供の日に思い切って任せてみたら小学生だけに出される文学賞の受賞作品集「12歳の文学」を読んだ。真夜中のプールに浮かび、水面の月を眺める孤独な姉妹の話があれば、明太子王国の危機を救うおにぎりのお話もあって、奔放な創造力が読ませる。自殺した教師の心を思いやる
中国人素有“家园”“故乡”的文化传统,表达了一方人与方水土的关系。一个城市的人居环境往往成为一方人物、土地、生活、历史理想未来的复杂聚合体,成为家园意识最好的物质载体。古代先贤在规划建设城市的时候,早已把自己的内心世界全都放在物质空间里了,他们的规划与生俱
随机试题
男性,45岁,10天前抬重物扭伤腰部,腰痛伴右下肢后外侧放射痛,无大、小便功能障碍。经检查诊断为腰椎间盘突出症,治疗措施包括
男性,60岁,进行性排尿困难3年。查体:贫血貌,面部水肿,双肾未扪及,肾区无叩痛。直肠指诊:肛门括约肌紧张度正常,前列腺中度增大,表面光滑,无结节,中央沟消失。尿流率检查提示下尿路梗阻严重。B超测得膀胱残余尿135ml。血生化检查:肌酐930μmol/L。
下列情形中,必须实行招标拍卖挂牌方式的有()。
背景材料: 某高速公路全线设6个互通式立体交叉,2个和其他高速公路连接,4个连接地方二级公路。某施工单位承担该高速公路收费系统的施工。设计文件设计的货车按车型收费,施工过程中业主要求对货车采用计重收费,增设计重系统。设计单位进行了设计变更。 问题:
记账式国债通过招投标或其他方式发行的,中国结算公司根据财政部和中国证监会相关文件确认的结果,建立证券持有人名册。()
学生的思想品德发展的基本动力是()
维果斯基的发展观的基本内容包括()。
课堂纪律管理的最终目标是()。
颜元是()时期的教育家。
WhichofthefollowingisNOTawayofnon-verbalcommunicationsaccordingtothefnstparagraph?Accordingtoresearchers,peo
最新回复
(
0
)