首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The physical distance between speakers can indicate a number of things and can also be used to consciously send messages about i
The physical distance between speakers can indicate a number of things and can also be used to consciously send messages about i
admin
2015-11-27
49
问题
The physical distance between speakers can indicate a number of things and can also be used to consciously send messages about intent. Closeness, for example, indicates intimacy or threat to many speakers whilst distance may denote formality or a lack of interest. Proximity is also both a matter of personal style and is often culture-bound so that what may seem normal to a speaker from one culture may appear unnecessarily close or distant to a speaker from another. And standing close to someone may be quite appropriate in some situations such as an informal party, but completely out of place in others, such as meeting with a superior.
Posture can convey meaning too. Hunched shoulders and a hanging head give a powerful indication of mood. A lowered head when speaking to a superior (with or without eye contact) can convey the appropriate relationship in some cultures.
选项
答案
谈话者之间的身体距离可以说明很多东西,也可以用来有意识地传递信息,表明意图。例如,对于许多谈话者而言,靠得近意味着关系亲密或者构成威胁,而离得远则表明态度正式或者缺乏兴趣。而且靠近程度不仅仅是个人风格,还常常与文化紧密相联。因此,同一距离,对于有相同文化的人来说可能再正常不过,但是对于拥有另外一种文化的人来说也许就显得太远或者太近。在一些场合中,比如非正式的聚会,站得近些无可厚非。但是在其他场合,比如说见上级的时候,站得太近就完全不合适。 体态也可以传递信息。拱起的肩膀,垂着的脑袋,会给人强烈的情绪暗示。在一些文化中,跟上级讲话时低着头(不论是否有眼神接触)可以表达相应的关系。
解析
1.第一段第一句中的send messages about intent可分译为两个四字格“传递信息,表明意图”。
2.第一段第二句较长,应把物称主语Closeness换成人称主语“许多谈话者”;intimacy,threat,formality,lack of interest这四个名词短语可以按照汉语动态化的习惯,转化为动词短语,译为“关系亲密”“构成威胁”“态度正式”“缺乏兴趣”。
3.第一段第三句,…so that what may seem normal to a speaker from one culture may appearunnecessarily close or distant to a speaker from another中的what应作具体化引申,言明其所指,并根据上下文,增译作“同一距离”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Y2MYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
WhathappenedonSaturday?
我在山坡的小屋里,悄悄掀起窗帘,窥见园中大干世界,一片喧闹。(2003年真题)
一霎时,一阵被人摒弃,为世所遗忘的悲愤兜上心头,禁不住痛哭起来。(2003年真题)
这是黄河滩上的一幕。(2007年真题)
流逝,表现了南国人对时间最早的感觉。“子在川上曰:逝者如斯夫。”他们发现无论是潺潺小溪,还是浩荡大河,都一去不复返,流逝之际青年变成了老翁而绿草转眼就枯黄,很自然有错阴的紧迫感。流逝也许是缓慢的,但无论如何缓慢,对流逝的恐惧使人们必须用“流逝”这个词来时时
我常见许多年青的朋友,聪明用功,成绩优异,而语文程度不足以达意,甚至写一封信亦难得通顺,问其故则曰其兴趣不在语文方面。又有一些位,执笔为文,斐然可诵,而视数理科目如仇讐,勉强才能及格,问其故则亦曰其兴趣不在数理方面。如果他们觉得某些科目没有趣味,便撇在一旁
A、Ambivalent.B、Subjective.C、Objective.D、Oppositive.C本题设题点在观点态度处。根据句(8一1)可知,乔安妮博士认为白天小憩有益,而在句(8—2)中乔安妮博士提到,小憩的时间太长反而不好,由此可以推出
A、Executivefunction.B、Memorizingfunction.C、Problemsolvingfunction.D、Namerecognitionfunction.A本题设题点在时间状语从句处。根据句(3)可知,神经
有些男人还在怀念昔日以男子为中心的年代。那时,他们下了班回家,热腾腾的晚餐已摆好在桌上,妻子儿女围上来问寒问暖;家中大事小事多由自己作主,因为男人作为一家之主承担了全家经济生活的来源。妇女走出家门就业后,男人的供养职责相对减小,在家庭的地位也变得不像从前那
A、Mineralwater.B、Coffee.C、Wine.D、Sugar-freesodas.A本题设题点在对话问答处。根据句(4—1)可知,建议最好用吸管来喝颜色较深的饮料;根据句(4—2)可知,含糖的饮料、苏打水甚至无糖的苏打水都含有对
随机试题
激动药是指药物与受体
慢性肺心病最多见的病因是( )。
下肢深部静脉的血栓栓子最常栓塞于
我国刑法关于法的溯及力采取的是“从新兼从轻”原则。 ( )
预备费是指为工程建设可能发生不可预知费用而留出的备用金。下列()不属于预备费。
期货公司变更股权或者注册资本,单个股东或者有关联关系的股东拟持有期货公司()股权的,中国证监会根据审慎监管原则进行审查,做出批准或者不批准的决定。
下面给出关于清算的四种解释,其中错误的是()
合伙企业合伙人个人负有债务无法清偿时,其债权人可以代位行使该合伙人在合伙企业中的权利。()
下列关于清朝典卖制度的表述,正确的是()。
Dear,WehavelearnedfromChinaDailythatyouarealeadingimporterofhouseholdelectricappliances,andatpresentyou
最新回复
(
0
)