首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
核安全 核能自诞生之日起,对人类的经济社会产生了积极作用。但人们也看到,核能应用存在巨大风险。 福岛核泄漏事故后,一些国家开始限制和放弃核能的开发和使用。而中国的立场是,在接下来相当长的时期内,核能仍是我们确保能源安全,保障经济社会发展,应
核安全 核能自诞生之日起,对人类的经济社会产生了积极作用。但人们也看到,核能应用存在巨大风险。 福岛核泄漏事故后,一些国家开始限制和放弃核能的开发和使用。而中国的立场是,在接下来相当长的时期内,核能仍是我们确保能源安全,保障经济社会发展,应
admin
2020-05-08
36
问题
核安全
核能自诞生之日起,对人类的经济社会产生了积极作用。但人们也看到,核能应用存在巨大风险。
福岛核泄漏事故后,一些国家开始限制和放弃核能的开发和使用。而中国的立场是,在接下来相当长的时期内,核能仍是我们确保能源安全,保障经济社会发展,应对气候变化的最佳选项。
在开发和利用过程中,核能是清洁的,也必须是安全的。中国政府提出,利用核能的国家或企业,应积极参与国际社会的核能应用讨论,遵守国际核能安全公约,接受国际组织的监督和管理,建立应急机制,更好应对核事故。
国际社会应分享核能信息,这样周边国家可以更快速应对,正所谓一方有难,八方支援。
选项
答案
Since its birth, nuclear energy has played a positive role in human society and economy. But people also see that there are huge risks in the application of nuclear energy. After the Fukushima nuclear accident, some countries began to restrict and abandon the development and use of nuclear energy. China’s position is that nuclear energy will remain the best option for us to ensure energy security, ensure economic and social development and deal with climate change for a long time to come. In the process of development and utilization, nuclear energy is clean and must be safe. The Chinese government has proposed that countries or enterprises using nuclear energy should actively participate in the discussions on the application of nuclear energy in the international community, abide by the international conventions on nuclear energy safety, accept the supervision and management of international organizations, establish emergency response mechanisms and better respond to nuclear accidents. The international community should share information on nuclear energy, so that neighboring countries can respond more quickly. The so-called "one side is in difficulty and the eight sides support it".
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/WyoYFFFM
本试题收录于:
CATTI二级口译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI二级口译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Wewishpeoplea"HappyBirthday",andifyou’reintheUSAinNovemberandDecemberyou【C1】______say"HappyHolidays",sowhyd
AccordingtotheBillandMelindaGatesFoundation,whilelivingconditionsinmanyareashaveimprovedinrecentyears,achild
Accordingtothepassage,onlyliteratepeoplecouldvote.
Britishwebusersarespending65%moretimeonlinethanthreeyearsago,accordingtoasurveyofnet【C1】______.Theaverag
Asfarastheolderwomenwereconcerned,boththerateofsteppingandthenumberofstepsmattered.
中美经贸关系简介作为两国关系中极为重要和活跃的组成部分,中美两国经贸关系是中美双边关系发展的坚实基础。中美两国在资源结构、产业结构和消费水平等方面的巨大差异决定了两国经济具有很强的互利互补性。发展两国间的经贸合作有着得天独厚的条件和空前广阔的前景。
ReflectionsofBeautyAsthefamousChinesesayinggoes,"Above,thereisHeaven—below,thereareSuzhouandHangzhou".An
Socialcontrolreferstosocialprocesses,plannedorunplanned,bywhichpeoplearetaught,persuaded,orforcedtoconformto
Although"namingrights"haveproliferatedinAmericanhighereducationforthepastseveraldecades,thephenomenonhasrecentl
InterpersonalRelationshipsInthelast25yearswehavewitnessedanimpressivegrowthinourknowledgeaboutemotionsande
随机试题
A.甲泼尼龙冲击B.血液透析C.控制血压D.保养、对症治疗E.泼尼松和环磷酰胺临床表现为肾病综合征的治疗是
一般来说,对于低支出高风险的瓶颈项目侧重降低()。
用于加工钢筋和钢筋骨架的机械有钢筋强化机械、钢筋加工机械、钢筋焊接机械、钢筋预应力机械几大类。钢筋切断机有机械传动式和液压传动式两种。机械传动式是由电动机通过三角带或齿轮(),带动偏心轴来推动连杆作往复运动。
清楚是导游语言科学性的体现之一,为此,要求导游员在讲解时做到(、)。
农村文化是一套处境化的生产和生活经验体系,它由该社会的生产和生活条件所决定,无论如何“先进的”文化从外面输入到这样的社会也是脱离实际的。对这段话中“处境化”含义的理解,以下最准确的是()。
实施西部大开发,搞好基础设施和生态建设至关重要,这就需要有相应的法律作为保障。为此,全国人大正在酝酿制定《长江法》、《黄河法》。这表明:①人民代表大会具有最高立法权和决定权②国家在实施依法治国方略和可持续发展战略③国家行使社会
假定每一车次具有唯一的始发站和终点站。如果实体“列车时刻表”属性为车次、始发站、发车时间、终点站、到达时间,该实体的主键是(1);如果实体“列车运行表”属性为车次、日期、发车时间、到达时间,该实体的主键是(2)。通常情况下,上述“列车时刻表”和“列车运行表
把用高级程序设计语言编写的源程序翻译成目标程序(.OBJ)的程序称为()。
Inmanypartsoftheworld,alienspeciesareharmingtheenvironmentandcausingotherproblems.Analienspeciesisaspecies
A、Dead.B、Worse.C、Better.D、Unclear.C短文在最后对乡村生活做了一个总结“Itisjustlife,andabetterlife"(这就是生活,更好的生活)。故答案为C。
最新回复
(
0
)