首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜
admin
2016-08-29
33
问题
在大多数中国城市,晚饭以后商家就关门了,但是上海却不会这么早就入睡。一度以夜生活和其文化闻名于世的上海经过几十年的消沉,又开始重获昔日的盛名。随着上海经济的迅速发展,在过去的十年中,上海的夜生活确实丰富起来了。在市区,人们可以以各种方式消磨夜晚,受欢迎的夜总会大多到凌晨2点才关门。此外,上海拥有各种剧院,在那里人们可以欣赏到话剧、马戏(acrobatics)、中国传统戏剧、音乐会等,上海的夜生活正日趋成熟。
选项
答案
Most Chinese cities go to rest with their stores closed after dinner, but Shanghai won’t go to sleep so early. The city, once famous for its nightlife and culture, shows signs of reclaiming its reputation after being in a slump for several decades. With the rapid growth of Shanghai’s economy, nightlife in the city has really come of age in the past decade. A night in the downtown can be just about anything. Most of the popular nightclubs stay open till 2 am Moreover, Shanghai boasts various theaters, where plays, acrobatics, traditional Chinese operas and concerts are presented The nightlife in Shanghai is maturing day by day.
解析
1.第2句中的“一度以……闻名于世的上海”可采用形容词短语作为插入语的方式来翻译。
2.“重获昔日的盛名”可以译为acquire its reputation again,也可译为reclaim its reputation。
3.“人们可以以各种方式消磨夜晚”可以按照字面来直译,也可处理成译文中A night in the downtown can be just about anything。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/WUyFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
A、Herlandlordwillnotgivebackthebook.B、Herlandlorddidnotreturnthebook.C、Shehasabigfinefromtheschool.D、She
A、Languagespeopleuseininternationalcommunication.B、ThepopularityofEnglishasaworldlanguage.C、ThedevelopmentofEng
A、Midnineteenthcentury.B、Latenineteenthcentury.C、Mideighteenthcentury.D、Lateeighteenthcentury.A短文谈到,美国有很多中国餐馆,超市里也卖中
Thewaypeopleholdtothebeliefthatafun-filled,painfreelifeequalshappinessactuallyreducestheirchancesofever【B1】
Cosmeticorplasticsurgeryoftenevokesimagesoffamouspersonalitieswantingtoaltertheirappearancesthrough【B1】______surg
A、Rapidpopulationgrowth.B、Corruptcitygovernment.C、Realestatespeculators.D、Lackofimmigrationquotas.B恶劣的生存状态要归因于腐败的城市
Lawyerswhoofferfreelegalhelpfortheirclientsarecommonlycalled"probono"lawyers.Inrecentyears,therehasbeen【B1】_
A、Toattendtheorientation.B、Tomeethisprofessor.C、Tofindsomebooks.D、Tousethecomputer.C
A、Becauseofitsbrightcolor.B、Becauseofitshighvalue.C、Becauseofitsprofoundmeaning.D、Becauseofitsstructuralarran
随机试题
关于二尖瓣关闭不全,下列哪一种说法是不对的
举例说明全草、叶类药材的采收原则。
女性,35岁,左胫腓骨中下1/3开放性骨折,行清创缝合石膏外固定治疗。伤口I期愈合。伤后4个月拆石膏检查,局部仍有压痛及轴心叩痛,X线片显示骨折对位对线好,骨折线清晰可见,仅有少量骨痂。造成此情况的主要原因是
8个月婴儿,于11月8日因呕吐、水样泻、发热、流涕2天入院,大便镜检白细胞1~3/HP,可见脂肪滴,大便pH偏酸性,可能的病原体是
【2012—4】题31~35:某教室平面为扇形面积减去三角形面积,扇形的圆心角为60°,布置如图所示,圆弧形墙面的半径为30m,教室中均匀布置格栅荧光灯具,计算中忽略墙体面积,请回答下列问题并列出解答过程。该教室的黑板采用对称光强分布特性的专用灯具照
仓库内的气瓶放置应整齐,戴好瓶帽;立放时,须妥善固定,横放时,头部朝同一方向,垛高不得超过()层。
社会主义市场经济条件下,适应新的形势和要求,我们要建设的社会主义思想道德体系应当
若行列式的某个元素aij加1,则行列式的值增加Aij.
Title:GETRIDOFBADHABITSWordlimit:160-200wordsTimelimit:40minutesYouarerequiredtodevelopyouressayaccordingt
有三个关系R、S和T如下:由关系R和S通过运算得到关系T,则所使用的运算为()。
最新回复
(
0
)