首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
"When an individual enters a strange culture, he or she is like fish out of water." New comers feel at times that they do not’ b
"When an individual enters a strange culture, he or she is like fish out of water." New comers feel at times that they do not’ b
admin
2011-02-26
40
问题
"When an individual enters a strange culture, he or she is like fish out of water." New comers feel at times that they do not’ belong and consequently may feel alienated from the native members of the culture. When this happens, visitors may want to reject everything about the new environment and may glorify and exaggerate the positive aspects of their own culture. Conversely, visitors may scorn their native country by rejecting its values and instead choosing to identify with (if only temporarily) the values of the new country.
Reactions to a new culture vary, but experience and research have shown that there are distinct stages in the adjustment process of foreign visitors. When leaving the comfortably secure environment of home, a person will naturally experience some stress and anxiety. The severity of cultural shock depends on visitor’s personalities, language ability, emotional support, and duration of stay. It is also influenced by the extent of differences, either actual or perceived, between the two cultures.
Visitors coming for short periods of time do not always experience the same intense emotions as visitors who live in foreign countries for longer terms. The adjustment stages during prolonged stays may last several months to several years. The following stages are common: (1) Honeymoon period (2) Cultural shock (3) Initial adjustment (4) Mental isolation (5) Acceptance and integration.
Individuals experience the stages of adjustment in different ways. When visitors have close relatives in the new culture or speak the foreign language fluently, they may not experience all the effects of cultural shock or mental isolation. An exile or refugee would adjust differently form someone who voluntarily traveled to a new country. Certain individuals have difficulties adapting to a new environment and perhaps never do; others seem to adjust well from the very beginning of their stay.
What does the author mean by "Honeymoon period" in paragraph 3?
选项
A、A period when one misses his home.
B、A period when one feels excited about everything in a foreign culture.
C、A period when one gets acquainted with other people.
D、A period when one begins to study the foreign language.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/VaXYFFFM
0
考博英语
相关试题推荐
SuccessfulWaysofCommunicationCommunicationmeans:【B1】speaking______andwritingAneffectivecommunicatorisgoodat:【B2】__
Lookattheformbelow.Someinformationismissing.Youwillhearamanorderingproducts.Foreachquestion(9-15),fillinth
Readthisprogramforavisityouwentonlastweek.Program9a.m.MeetingwithMr.Henry,Produ
Whodeterminestheamountaproductcosts?Whoisresponsibleforhiringnewemployees?
•Lookatthenoticebelow,whichshowsthedifferentdivisionsofamanufacturingcompany.•Forquestions11-15,decidewher
SalesgrowthatMedicoplcis1.8%thisyear,comparedtoanearlierforecastof2.5%.Thecompany’ssalesgrowthforthisye
Lookatthechartbelow.Itshowstheshareholderreturnsproducedbywinning,climbingandlosingcompaniesovereight-yearper
Readthearticlebelowaboutaservicewhichhelpscompaniesindifficulties.Foreachquestion(23-28)ontheoppositepage,cho
RecentreformeffortsAhavebeenfocusedonencouraginglifelongorrecurrenteducationtomeetBchangingindividualandsocial
______mother-to-beCherieBlairstunnedthepartybywearingasensationalvioletsilktrousersuitwhichshehadspeciallymad
随机试题
证券公司不得接受本公司董事、监事、从业人员及配偶成为定向资产管理业务客户。()
如果被教唆的人没有犯被教唆的罪,对教唆犯的处罚原则是( )。
下列选项中,以生产资料私有制为基础的生产关系有()。
散客游客乘坐国内航班离站,若确认航班准时起飞,导游应将散客送至()处同其告别,后方可离开机场。
唐太宗说:“汉武帝穷兵三卜余年,疲弊中国,所就(成就)无几。”他义说:“自古皆贵中华,贱夷狄,朕独爱之如一。”据此回答:简述唐太宗推行的较为开明的民族政策的主要表现,并指出唐太宗与汉武帝在处理民族关系方式上的主要不同之处。
社区建设中要()。
被处罚人不服行政拘留处罚决定,并申请行政复议或者提起行政诉讼的,可以暂缓执行行政拘留。()
中国国家质检总局将继续加强对企业的监督管理,要求企业进一步完善其质量安全自控体系,确保出口日本产品质量安全;同时将继续加强与日方______,_____其尽快解除对其余三十七家企业产品的检查命令,保证输日食品贸易的进展顺利。填入划横线部分最恰当的一项是(
目前宽带网络中采用“光纤同步数字传输体系”的英文缩写是【 】。
Rumoristhemost【C1】_____wayofspreadingstories—bypassingthemonfrommouth【C2】_____mouth.Butcivilizedcountriesin
最新回复
(
0
)