首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
科技是人类文明进步的动力源泉。古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。今天的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。科技奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会;提高北京科技创新能力,推
科技是人类文明进步的动力源泉。古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。今天的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。科技奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会;提高北京科技创新能力,推
admin
2020-09-02
34
问题
科技是人类文明进步的动力源泉。古老的中国,曾在世界科技史上占有重要地位。今天的中国人民,不仅与全世界共享科技文明的成果,也在各个领域推动世界科技的进步。科技奥运将反映科技最新进展,集成全国科技创新成果,推出一届高科技含量的体育盛会;提高北京科技创新能力,推进高新技术成果的产业化及其在人民生活中的广泛应用,使北京奥运会成为展示高新技术成果和创新实力的窗口。
选项
答案
Science and technology empowers the progress of human civilization. Ancient China held an important place in the history of world’s scientific and technological development. Today, while sharing the technological accomplishments with the rest of the world, the Chinese people are making their contribution to the advancement of the world’s science and technology in all fields. The "Technology Olympics"—2008 Beijing Olympics—will showcase the latest development of science and technology. Drawing upon the whole nation’s technological innovation achievements, it will prove to be an unprecedented technology-intensive Olympic Games. It will enhance Beijing’s technological innovation capability, promote industrialization of high-tech fruits and their applications in people’s daily lives, and serve as a show-window for high-tech achievements and innovation progress.
解析
1.本段主体部分为对未来事件的预测与宣传,故总体时态为一般将来时。
2.第1句的“是动力源泉”此处可译为empower“授权”。若按字面意思译为source of(pushing)power,也较恰当。“世界科技史”是简练的说法,应理解为“世界科技发展史”,所以译为history of world’s scientificand technological development十分恰当。
3.第3句的重心在句子的后半部分“也在各个领域推动世界科技的进步”,所以尽管原文用了“不仅”“也”,但是译文处理为主从复合句,用while引导句子的前一部分,比较适宜。此句强调目前正在做的事情,宜用现在进行时。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/VZkMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Onegoesthroughthefirstauditionandthenwaitsfortheanswer.B、Onehastogodirectlytomeetdirectorsandshowthemth
A、ItwasaChristmasspecialshowairedonABCB、Allthecastfromthatseasonwasaskedtoperform.C、AmberStevenswassinging
SomeTheoriesofHistoryI.TheproblemsofunderstandinghistoryHistorywithwrittenrecords:therecordsmaybe【T1】______
但是比较起冬天来呢,我却又偏爱了秋。是的,就是现在,我觉得现在正合了我的歌子的节奏。我几乎说不出秋比冬为什么更好,也许因为那枝头的几片黄叶,或是那篱畔的几朵残花,在那些上边,是比较冬天更显示了生命,不然,是在那些上面,更使我忆起了生命吧,一只黄叶,一片残英
A、Self-composed.B、Silent.C、Intense.D、Ambitious.A女士提到了另一种烟民,他们喜欢抽烟斗。女士认为这类烟民是内心镇定而满足(calm,contented)的,A与之意思相近,为答案。B“沉默”、C“热烈”
阿米莉亚是个很像男人的女人。
她和男朋友吵了一架,冒着大雨跑了出去。
过去狗仗人势,只要主人在,狗就要猖狂,就要咬人,就要耀武扬威。现在的情形大变,是人仗狗势,人把名犬牵出来显示自己的身份,狗的品种越名贵,产地越遥远,价格越离谱,血统越纯正,市面上的拥有量和流通量越稀少,主人的面子就越大。女人牵着名狗上路那感觉都不同,女人已
饱经沧桑的20世纪仅剩下几个春秋,人类即将跨入充满希望的21世纪。
随着火箭发动机的一阵轰鸣,人造卫星被送入太空。几分钟后,在300英里的高空,这个极小的电子月亮开始环绕地球轨道运行了。卫星上的无线电装置开始发回多得令人惊愕的有关卫星轨道情况的数据,以及探测到的辐射线数据和陨星的情况。各种各样的资料都极迅速地发送回地球。世
随机试题
道教饮茶的目的一般有
如果一个能够在已有系统上运行的程序也可以在新系统上运行,则说明新系统与已有系统具有_______。
男,28岁,2年来常突然发生剧烈头痛,大汗淋漓、恶心、呕吐,视物模糊,自测血压常在200/120mmHg,每次均约在2小时后上述症状自行缓解.血压恢复至。110~70mmHg。可能的诊断是
管理评审是( )的职责。
汉译英:“集装袋;塑料袋;塑编袋”,正确的翻译为:( )。
传授犯罪方法罪
结合材料回答问题:1840年以来,中国发生过多次外敌入侵。帝国主义列强争夺和瓜分中国的图谋,在1894年的中日甲午战争中后达到高潮。1840年到1919年的80年间,尽管中国人民对外来侵略进行了英勇顽强的反抗,但这些反侵略战争都是以中国失败、中国
Excuseme,thebookismine.It______mynameonit.
Readthememoandnotebelow.Completetheclaimform.Writewordorphrase(inCAPITALLETTERS)oranumberonlines41-45ony
Abig【C1】______ofthecriticismofcomputergameshas【C2】______thecontentofthegamesbeingplayed.Whenthenarrativesofthe
最新回复
(
0
)