首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
佐餐可用酒,亦可用茶。要我说,还是用书最好。以书佐餐,讲究相映成趣。书中文字,手中之食。我原来从不相信看书能把人看饿了,等接触到《饮食男女》之类的作品,才真正知道,光凭文字就能把人的馋虫给勾出来。佐餐之书以唐鲁孙、梁实秋、汪曾祺三位先生为佳。他们把写书的小
佐餐可用酒,亦可用茶。要我说,还是用书最好。以书佐餐,讲究相映成趣。书中文字,手中之食。我原来从不相信看书能把人看饿了,等接触到《饮食男女》之类的作品,才真正知道,光凭文字就能把人的馋虫给勾出来。佐餐之书以唐鲁孙、梁实秋、汪曾祺三位先生为佳。他们把写书的小
admin
2021-02-24
29
问题
佐餐可用酒,亦可用茶。要我说,还是用书最好。以书佐餐,讲究相映成趣。书中文字,手中之食。我原来从不相信看书能把人看饿了,等接触到《饮食男女》之类的作品,才真正知道,光凭文字就能把人的馋虫给勾出来。佐餐之书以唐鲁孙、梁实秋、汪曾祺三位先生为佳。他们把写书的小道化成了人间的大道,文章千古事,大概就是如此。所以不妨简而化之,取清水、馒头,食物的味道淡了,反而能吃出书里的滋味。
选项
答案
A dinner can be served with wine, and tea as well. In my mind, it’s the best to go with books which should be carefully selected to cater for the food. The words in your book should be compatible with the food in your hand. I never believed that reading can stimulate people’s appetite until I read such books as Diet of Human Being, and then I realize that, believe it or not, written words alone are delicious enough to make people mouthwatering. The best companions include books written by Tang Lusun, Liang Shiqiu or Wang Zengqi. These masters outline universal principles in confined pages, probably as the saying goes, articles endure through the ages. Therefore, it is advisable to slim the meal down to water and steamed buns as lighter flavor in food help the aroma of ink stand out.
解析
1.本文选自戴正阳的散文《不想讨好全世界》,全文由八句话组成,语言轻松幽默,每句话皆由多个短句构成,在翻译成应注意根据文章意思和逻辑结构整合句子,使之符合英文的语言习惯。
2.第一句的“佐餐”一词多次出现,可用serve、accompany或者go with,为避免用词重复,此句用serve,下文用go with。
3.第二句和第三句均提到用书佐餐,可以考虑整合为一句。第三句中的“以书佐餐,讲究相映成趣”,指书要精心挑选,与所吃食物相互迎合,可作为上一句中the books的定语从句,译为which should be carefullyselected to cater for the food。
4.第四句没有谓语,根据上下文可知,这句话的意思是“书中文字”与“手中之食”相得益彰,可译为The wordsin your book should be compatible with the food in your hand。
5.第五句较长,翻译时要注意分析句子的内部结构。“从不相信……,等接触到……才知道”,可译为I neverbelieved...until,and then I realize….“光凭文字就能把人的馋虫给勾出来”,为了强调仅仅是由于文字的吸引力,可插入believe it or not这一短语,使文章语言更生动。“把人的馋虫给勾出来”指的是文字令人垂涎三尺,可译为make people mouthwatering。
6.第七句中有诸如“写书的小道化成人间的大道”及“文章千古事”这类中文特有的表达方式,翻译时要根据文章意思进行转换,此处小道和大道是比喻的说法,不可直译为path或者road。“人间的大道”指“放之四海皆准的大道理”,可译为universal principle,而“小道”指写书这类不起眼的小职业,译文此处意译为confinedpages,从而与universal principle形成对照,“化成”根据pages一词的语境,选用outline一词。“文章千古事”意思是文章是传之千古的事业,可译为articles endure through the ages或套用英语的名言life isshort,and art is long,译文选用了前者,兼顾前文的pages,正好形成一对押韵词。
7.最后一句由多个短句构成,为使句子更通顺,可对信息进行重组,前两个短句为一个意群,“取清水、馒头”是“简而化之”的结果,“简而化之”暗含的主语其实是“餐”,考虑到搭配,选用slim the dinner down towater and steamed buns的结构将三者关系表示出来。后一个意群可看作是前一个意群的原因,故选用as作连接。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/UkkMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
A、Gaga’smusictalent.B、Gaga’searlylife.C、Gaga’sworkexperience.D、Gaga’sfame.B在这部分的访谈中。主持人介绍完来宾之后开始询问来宾的名字由来、成名前的工作等等。可见
Iwantyoutoknowthatdifferentcultureshavedifferentnegotiationpractices.Negotiationpracticesdiffer【T1】______.Somecu
TimeManagementforCollegeStudentsTimeyouspentinhighschoolistotallydifferentfromthatincollege.Itisacritic
Earlyanthropologists,followingthetheorythatwordsdeterminethought,believedthatlanguageanditsstructurewereentirel
Secondlanguageteachingshouldfocusonencouragingacquisition,andonprovidinginputthatstimulatestheconscious【S1】______
猫的性格实在有些古怪。说它老实吧,它的确有时候很乖。它会找个暖和的地方,成天睡大觉,无忧无虑,什么事也不过问。可是,它决定要出去玩玩,就会出走一天一夜,任凭谁怎么呼唤,它也不肯回来。说它贪玩吧,的确是呀,要不怎么会一天一夜不回家呢?可是,它听到老鼠的一点响
而后,她放下右手,仔细地把右手摊在桌子上,左手拿起一把切饼的刀,对准右手的无名指来回一锯,又来回一锯。她做得干净利落,完全不像十岁的孩子。我傻了,忘了去夺她的刀。“哦,天啊!”这是旁边的人发出的惊叹,不是我。我猛地烦躁起来,这一切太出乎
随着火箭发动机的一阵轰鸣,人造卫星被送入太空。几分钟后,在300英里的高空,这个极小的电子月亮开始环绕地球轨道运行了。卫星上的无线电装置开始发回多得令人惊愕的有关卫星轨道情况的数据,以及探测到的辐射线数据和陨星的情况。各种各样的资料都极迅速地发送回地球。世
我觉得读书好比串门儿——“隐身”的串门儿。要参见钦佩的老师或拜谒有名的学者,不必事前打招呼求见,也不怕搅扰主人。翻开书面就闯进大门,翻过几页就升堂入室;而且可以经常去,时刻去,如果不得要领,还可以不辞而别,或者另找高明,和他对质。不问我们要拜见的主人住在国
我不动声色地写,默默享受着这小家伙亲近的情意。这样,它完全放心了。索性用那涂了蜡似的、角质的小红嘴,“嗒嗒”啄着我颤动的笔尖。我用手抚一抚它细腻的绒毛,它也不怕,反而友好地啄两下我的手指。(有一次,它居然跳进我的空茶杯里,隔着透明光亮的玻璃瞅我。它不怕我突
随机试题
一箱书,平均分给6个小朋友,多余1本;平均分给8个小朋友,也多余一本;平均分给9个小朋友,也多余一本,这箱书最少有m本,则m的各个数位之和为()。
试计算生产1t100%H2SO4需含75%FeS2的硫铁矿的理论用量?(假定硫铁矿按普通焙烧方法计算。即烧碴中的Fe以Fe2O3的形式存在)
关于泌尿系统的叙述,错误的是
在下颌骨内侧面,位于二腹肌窝后上方的腺窝是
遗传物质受损主要表现为染色体畸变或基因突变,并导致遗传病。()
【背景资料】某施工单位承担了一项道路工程的施工任务。工程开工前,项目经理部编制了项目管理实施规划并报监理单位审批,监理工程师审查后,建议施工单位通过调整个别工序作业时间的方法,将路基施工进度计划工期控制在210d内,如图3—1所示。施工单位通过
企业联盟的主要形式是()。
根据《增值税暂行条例》规定,纳税人发生下列()视同销售货物行为,其纳税义务的发生时间为货物移送的当天。
下列费用中不得从生育保险基金中支付的有()。
•Youwillheararadiointerviewbetweenaneconomistandajournalist.•Foreachquestion(23-30),markoneIetter(A,BorC)f
最新回复
(
0
)