首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The staff got right to business and conferred all day. Victor Henry worked with the planners, on the level below the chiefs of s
The staff got right to business and conferred all day. Victor Henry worked with the planners, on the level below the chiefs of s
admin
2010-04-28
32
问题
The staff got right to business and conferred all day. Victor Henry worked with the planners, on the level below the chiefs of staff and their deputies where Burne-Wilke operated, and of course far below the summit of the President, the Prime Minister, and their advisers. Familiar problems came up at once: excessive and contradictory requests from the British services, unreal plans, unfilled contracts, jumbled priorities, fouled communications. One cardinal point the planners hammered out fast. Building new ships to replace U-boat sinkings came first. No war material could be used against Hitler until it had crossed the ocean. This plain truth, so simple once agreed on, ran a red line across every, request, every program, every projection. Steel, aluminum, rubber, valves, motors, machine tools, copper wire, all the thousand things of war, would go first to ships. This simple yardstick rapidly disclosed the poverty of the "arsenal of democracy", and dictated -as a matter of frightening urgency-a gigantic job of building new steel mills, and plants to turn the steel into combat machines and tools.
选项
答案
参谋人员立即开始工作,全天开会讨论。维克多?亨利与制定计划的人员一起开会,伯恩?威尔克,就参加这一层的工作。在他们上面是参谋总长和他们的,副手。再上面是总统、首相及其顾问的最高级会议。一开始就碰到了熟悉的老问题:来自英国三军数量极大,互相矛盾的要求,不现实的计划,没有兑现的合同,乱七八糟的优先照顾的要求,混乱恶劣的通讯联络。计划人员很快就确定了重点,那就是首先要制造新船以丰卜充德国潜艇击沉的船只。战争物资如不运到大洋彼岸,就无法用来跟希特勒作战。一旦大家同意,这浅显的道理就决定了要勾掉所有其它的要求、方案、计划。钢、铝、橡胶、真空管、马达、机床、铜线,成千种战争需要的物资要首先用于造船。这个简单的(衡量标准)很快就暴露出“民主阵营兵工厂”的贫困并提出必须着手进行一项巨大的、迫在眉睫的工作:建造新的钢厂和将钢制成作战车辆和武器的工厂。
解析
全文一共有八句要求翻译。第一句话采用了“扩句”法,将一整句话拆成了三句,使译文显得结构简单、意思明了。第二句话根据原文上下文局部采用了“增译”。“一开始”的添加不但符合原文,而且使得上下文的衔接更自然。第三、四句话的翻译中采用了“缩句”法,将两句话合译成一整句,且第三句的翻译中采用了“语序调整法”。文章第五句也采用了“语序调整法”,将主从句的位置做了适当变动。第六、七句基本上采用了“顺译法”。文章最后一句话的翻译中局部采用了“转化词类”法,将名词转化成动词,dictated a gigantic job译成了“提出必须着手进行一项巨大的………”从而与原文更加贴切。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/TQ4YFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Education【C1】______inthemodernizationofourcountry.Thereare,however,still【C2】______childreninremoteruralareaswho
A、Gotoaneyedoctor.B、Improvehiscomputerskills.C、Takemorefrequentbreaks.D、Drinkmorecoffee.C
Theterms"resume"and"curriculumvitae"(CV)generallymean【C1】______:aoneortwo-pagedocumentdescribingone’s【C2】______and
Analog-eramindshaveahardtimeprocessingakeyproductofthedigitalera:thestaggeringamountofinformationbeingcreate
Publicisinghisimminentnewseriesabouttheevolutionofanimals,SirDavidAttenboroughsaidthisweekthathethoughtaredu
Ifirstly【B1】______towritetheletterwhentheproducercalledbecauseFOOCwasaboutotherpeople’s【B2】______and【B3】______.
Thepracticalbusinessoffindinghighlyproductiveagentsandjointventuresintheforeignmarketformanystillremainsanen
LasVegaswasfounded【B1】______yearsagoandwasofficially【B2】______in1905.Sincethen,LasVegashastransformeditselfint
Luandawasbuiltbythe【B1】______onasweepingbayoverthe【B2】______.Itiscertainlynot"【B3】______"today.Inthecity
剑桥不仅是英国、也是欧洲最重要和最美丽的城镇之一。其建筑的质量,尤其是大学所属的建筑以及河流和花园所带来的独特氛围使得剑桥成为每一位赴英游客的必到之处。受到剑桥大学影响的不仅仅是市镇建筑,还包括城市特征:其书店是全国最优秀的。频繁举行的戏剧演出和音乐会以及
随机试题
企业销售毛利率为25%,销售收入净额为800万元,则销售成本是
1920年8月成立的上海共产主义小组的主要成员有()
监理企业开展监理活动,应当到当地建设行政主管部门备案。这是因为开展监理活动应当( )。
证券收益性的多少通常取决于()。
根据企业所得税法律制度的相关规定,下列资产中,可采用加速折旧方法的有()。
F注册会计师负责对丁公司2009年度财务报表进行审计。在复核审计工作底稿时涉及到下列特殊项目,请代为做出正确的专业判断。接受委托后,后任注册会计师查阅前任注册会计师的工作底稿的下列说法中正确的是()。
将笔记本电脑连接到投影仪后,电脑显示正常而大屏幕却无法显示,分析其原因可能是()。
下列说法错误的是:
根据国务院办公厅部分节假日安排的通知,某年8月份有22个工作日,那么当年的8月1日可能是()。
Oracle针对Internet/Intranet的产品是
最新回复
(
0
)