首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
There was little chance for her to be employed at that company;________, she went on hoping.
There was little chance for her to be employed at that company;________, she went on hoping.
admin
2019-12-23
41
问题
There was little chance for her to be employed at that company;________, she went on hoping.
选项
A、instead
B、whatsoever
C、though
D、nevertheless
答案
D
解析
本题考点是逻辑关系。本句为并列句,分号的作用相当于并列连词。第一个分句指出她被雇用的希望渺茫,第二个分句说她抱有希望,因此二者存在让步关系。分析选项的词可知:A选项instead是副词,意为“反而,代之以……”;B选项whatsoever是副词,意为“无论什么”;C选项though是连词,意为“尽管”;D选项nevertheless是副词,意为“尽管如此”。原句的分号起连接作用,不再需要连词,故可先排除C;句子结构完整,不需要附加代词,排除B;分号前后内容不存在替代关系,排除A。因此,D选项符合句意。本句大意为:她几乎无望受雇于那家公司,尽管如此,她仍对此抱有幻想。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/QpPYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级笔译综合能力题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译综合能力
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
Continuedsedimentation—theprocessofdeposits’settlingontheseabottom—buriestheorganicmatterandsubjectsittohigher
Oilpoolsarevaluableundergroundaccumulationsofoil,andoilfieldsareregionsunderlainbyoneormoreoilpools.Whenan
Doyouagreeordisagreewiththefollowingstatement?Advertisingcantellyoualotaboutacountry.Usespecificreasonsand
WhatfeaturesofUranusdosomeastronomersthinkwerecausedbyitscollisionwithanotherobject?Clickon2answers..
SurfaceFluidsonVenusandEarthP1:WhenastronomersfirstpointedtheirrudimentarytelescopesatVenus,theysawaworldshr
SurfaceFluidsonVenusandEarthP1:WhenastronomersfirstpointedtheirrudimentarytelescopesatVenus,theysawaworldshr
WhenAthesunissettinginShanghai,NewYorkBisjustemergingCintosunlightontheDsideoppositeoftheworld.
Theincome-taxdeadlineapproachesandsometaxpayers’thoughtsturntoit.Testtimeapproachesandsomestudents’thoughtstur
Theincome-taxdeadlineapproachesandsometaxpayers’thoughtsturntoit.Testtimeapproachesandsomestudents’thoughtstur
StreetArtinLA.InLosAngeles,artistsareuncoveringsomeofthecity’shiddenculture.Severalphotographersare【L1】_
随机试题
医生手指用力适中,按至肌肉以体察脉象的方法称为
变色硅胶干燥时为红色。
第二次战后派作家主要有__________、__________、__________、__________等。
豨莶草具有而桑枝不具有的功效是
病牛症见便血、尿血、皮下出血,体瘦毛焦,倦怠喜卧,口色淡白,脉细弱,可辩证为
公司从其税后利润中提取的公积金,称为()。
“We do not know what is the matter with the quality. Please clarify.”最确切的翻译是( )
为了防范汇率风险,出口商在签订贸易合同时要选择好合同货币,应该争取()。
某电器工作功耗为370瓦,待机状态下功耗为37瓦。该电器周一从9:30到17:00处于工作状态,其余时间断电。周二从9:00到24:00处于待机状态,其余时间断电。问其周一的耗电量是周二的多少倍?()
Whenadiseaseofepidemicproportionsripsintothepopulace,scientistsimmediatelygettowork,tryingtolocatethesourceo
最新回复
(
0
)