現代人はテレビのために読書の時間を少なからず奪われていると言われる。しかし、私たちが知識を得たり、楽しみを与えられたりするのは、書物からだけでなく、テレビが十分にそれに代わることができるとするならば、テレビのために読書の時間が奪われたというのは誤りで、むし

admin2021-07-16  21

问题     現代人はテレビのために読書の時間を少なからず奪われていると言われる。しかし、私たちが知識を得たり、楽しみを与えられたりするのは、書物からだけでなく、テレビが十分にそれに代わることができるとするならば、テレビのために読書の時間が奪われたというのは誤りで、むしろ、読書のほかにテレビを見る楽しみが増えたというべきであろう。テレビは読書の敵とは私は少しも思っていない。テレビと書物はもっと協力しあうべきではないかと思っている。
    小説がテレビ化されたため、原作が【R1】 ________  読まれるようになるのは、しばしば見られることであるが、テレビを見て原作が読みたくなるのはどういうことであろうか。それは話の筋を早く知りたかったり、主人公の運命が気にかかったりするためでもあろうが、それ以上に、そのテレビが面白ければ面白いほど、原作を読んで、さらに【R2】 ________味わってみたいという気持ちになるからだと思われる。
    私はまた、テレビと書物との新しい【R3】 ________の仕方がないだろうかということを考える。書物で絶対に表現できないもの、また、テレビではどうしても満足させることのできないものを、相互に補い合って、【R4】 ________、視聴する書物、読むテレビといったものが作られないだろうか。出版社とテレビ局がタイアップ(共同して仕事をすること)して、そういう試みをやってみたら、面白い番組ができるのではないだろうか。【R5】 ________のような話であるが、テレビの魔力から現代人はもはや脱することができないとすれば、【R6】 ________のほうでこの魔力を利用する以外にない。
【R3】に入れる最も適当な言葉を文中から探し出し、そのまま、解答用紙に書き入れなさい。

选项

答案タイアップ

解析 此句是该自然段的总述句,以下部分都是讲述电视台应与出版商协作的事,并由此得出「タイアップ」意为“联合,协作”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/PIrsFFFM
本试题收录于: 日语题库小语种分类
0

相关试题推荐
最新回复(0)