首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A gloomy afternoon saw me taking my routine path through that construction site. For the walker’ s convenience, a set of stone s
A gloomy afternoon saw me taking my routine path through that construction site. For the walker’ s convenience, a set of stone s
admin
2016-08-30
48
问题
A gloomy afternoon saw me taking my routine path through that construction site. For the walker’ s convenience, a set of stone steps had been built, which were fairly steep. That was the place I found myself behind a husband and wife climbing up the steps with each other’ s support.
The couple seemed to be farmers in their forties. The wife in a red coat was walking with a stick, an empty trouser leg swaying below. With one hand on his shoulder, she leaned almost entirely on her husband, who carefully kept balance with her and carried her other stick. They limped(跛行)their way upward with great difficulty. My curiosity urged me to overtake them and look back over my shoulder secretly. The glance sent a shiver through me, which produced a sensation I had never experienced before. The husband himself was also disabled—blind in both eyes! What struck me even more was the smile they both wore on their faces, such a happy smile as could only be seen from brides and bridegrooms. With few words between them, they smilingly helped each other struggle upwards.
Then I noticed there were patches on their clothes, and their cloth shoes were homemade, worn-out but tidy. How could such sweet smiles reconcile(使和谐)with the patched clothing or the physical handicap? I got quite puzzled. When they advanced far ahead I still couldn’ t tear my eyes away from them, I was moved and my heart filled with admiration.
At that moment I suddenly realized how superficial my idea of happiness had been! To me it had always been associated with wealth, fame and power, the poor and the lowly having no share of it. However, happiness can be found in very ordinary life. I witnessed it on the weather-beaten faces of the husband and wife who had shared happiness and misfortune together. There is always happiness when there is an unfailing mutual support between two persons in love.
What is the problem of the wife?
选项
A、One leg is missing.
B、One eye is blind.
C、She is a dumb person.
D、She is a deaf.
答案
A
解析
事实细节题。定位句提到了妻子拄拐杖行走,且有一裤管空着,推测妻子少了一条腿,故选A。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OpfYFFFM
0
成人本科学位英语
相关试题推荐
Forthousandsofyears,peoplethoughtofglassassomethingbeautifultolookat.Onlyrecently【C1】______cometo【C2】______s
Forthousandsofyears,peoplethoughtofglassassomethingbeautifultolookat.Onlyrecently【C1】______cometo【C2】______s
Thepremierandthevisitingforeignministerhadatalkin______friendlyatmosphere.
It’snouseringingmeupattheofficethisweekbecauseI’m
IwenttoseeWilliam,______thathehadlefttwodaysbefore.
Onceuponafreeapoorfarmertakingasackofwheattothemilldidnotknow(56)todowhenitslippedfromhishorseandfel
He______himselfwithhisworkanddidnotnoticeuscomein.
EventhoughhehaslivedinChinaformanyyears,Markstillcannot______himselftotheChinesecustoms.
Weknowwehavetoread"betweenthelines"togetthemostoutofanything.Markingupisalsoausefulpractice,【76】youshould
TheRepublicPartyhadonlywona________victorybyelevenvotesintheelection.
随机试题
为防止往复泵、齿轮泵超压发生事故,一般应在排出管线切断阀前设置安全阀。()
医生根据病人的体温、血压、心电图等检查资料确诊病患,这属于思维特性中的( )。
A、宣肺化痰,利咽排脓B、清热化痰,润肺止咳C、清热化痰,散结解毒D、清热化痰,宽胸散结E、清热化痰,除烦止呕桔梗的功效是
负责中药饮片临方炮制工作的,应当是具有几年以上炮制经验的中药学专业技术人员
政府对进出口贸易进行干预的主要手段包括()。
(2018年)根据涉外投资法律制度的规定,对于某个总投资2亿美元的外商投资限制类项目,下列处理方式中,正确的是()。
要研究信息,必须理解信息的一般特征,以下说法中不正确的是()。
由于先前做了活动或经验、习惯的影响而形成的心理的一种动力准备状态称()。
ThegiantMirafioriplantinTurinistheheartofFiatAuto,thetroubledcardivisionoftheFiatgroup.Astheearlyshifttr
Almosteveryactivityinliferequirescommunication.Whenyoumakeaspeechatschool,【T1】______atarestaurant,ortellajoke
最新回复
(
0
)