首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
We were discussing the housing problem when a middle-aged man cut in and said, "There’s no point in talking about impossibilitie
We were discussing the housing problem when a middle-aged man cut in and said, "There’s no point in talking about impossibilitie
admin
2011-05-29
37
问题
We were discussing the housing problem when a middle-aged man
cut in
and said, "There’s no point in talking about impossibilities."
选项
A、intersect
B、interject
C、penetrate
D、adulterate
答案
B
解析
本题意为“我们正在讨论住房问题,这时一个中年男子插话了:‘讨论不可能的事情是毫无意义的。”’interject意思是“插嘴”;intersect意思是“相交,交叉”;penetrate意思是“穿透,渗透,洞察”;adulterate意思是“掺杂”。四个选项中只有B项符合题意。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Oi5YFFFM
0
考博英语
相关试题推荐
Thiscompanyallowspeopleto
Areyoualwayssureyouknowwhatpeoplemeanwhentheytrytodescribetheirfeelingstoyou?Weusebothwordsandgesturesto
Areyoualwayssureyouknowwhatpeoplemeanwhentheytrytodescribetheirfeelingstoyou?Weusebothwordsandgesturesto
Ifsustainablecompetitiveadvantagedependsonworkforceskills,Americanfirmshaveaproblem.Humanmanagementisnottradit
Someeducatorstrytoputstudentsofsimilarabilitiesintothesameclassbecausetheybelievethiskindof______groupingisa
Nobodyatworkisveryhappy,becauselastweek’ssalesfigureswerepretty______.
Everypersononthesalesteamis______becausetheyworktogetherwell.
AlthoughthisbookclaimstobeabiographyofGeorgeWashington,manyoftheincidentsareimaginary
Themanufacturershopedthatthemotorshowwould______theircarsales.
Whentheopposingplayerfouled,Johnlethisanger______hisgoodsenseandhittheboyback.
随机试题
在全心舒张期中
A.房性早搏B.室性早搏C.房颤D.室颤E.结性早搏
小儿体重20kg,身长110cm,身长之中点位于脐与耻骨联合之间,腕部骨化中心出现7个,已出现第一磨牙,没开始换牙。最可能的年龄是
某儿童,12岁,2岁前生活在高氟区,以后随父母迁移至低氟区口腔临床感染最危险又最典型的是
特别重大事故以下等级事故,事故发生地与事故发生单位不在同一个县级以上行政区域的,由事故发生地人民政府负责调查,事故发生单位所在地人民政府不必派人参加。()
(2016)技术功δωt=δωs+dep+dek=一vdp适用条件为()。
导游服务应遵循的基本原则之一是维护游客()权益的原则。
Ifyoucannotgotherewithme,Iwouldratherstayhereidle.(改为简单句)Iprefer______idleratherthan______therewithoutyou.
讨论函数的连续性,若有间断点,判别其类型。
TheDevelopmentofMuseumsATheconvictionthathistoricalrelicsprovideinfallibletestimony
最新回复
(
0
)