首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
申美航空运输市场开放,距离真正意义上的双方机会均等、互利共赢,还有一段距离。 扩大中美航空运输市场开放力度,将对中国航空企业带来新的压力。在中美航空客运市场上,受市场需求、运力投放、运营管理等因素影响,中国航空企业一直处于劣势,整体上一直处于亏损状
申美航空运输市场开放,距离真正意义上的双方机会均等、互利共赢,还有一段距离。 扩大中美航空运输市场开放力度,将对中国航空企业带来新的压力。在中美航空客运市场上,受市场需求、运力投放、运营管理等因素影响,中国航空企业一直处于劣势,整体上一直处于亏损状
admin
2019-04-11
58
问题
申美航空运输市场开放,距离真正意义上的双方机会均等、互利共赢,还有一段距离。
扩大中美航空运输市场开放力度,将对中国航空企业带来新的压力。在中美航空客运市场上,受市场需求、运力投放、运营管理等因素影响,中国航空企业一直处于劣势,整体上一直处于亏损状态,而美国航空企业则一直回报丰厚。中国航空货运企业发展刚刚起步,而国运业务是美国航空业目前发展最快的业务。美国方面对新航权的强劲需求和中国的相对过剩形成对比,开放领域加大,势必使这种差距也随之加大。
航空市场开放力度加大,并非绝对利空。目前,虽然中关航线整体竞争力不强,但部分大型航空公司可以提前布局,以当前的亏损换取未来的繁荣。此外,开放力度的加大,会进一步促进中国民航业的改革,加速行业的整合,加快各运营公司改善自身状况,有利于整个行业的良性发展。
选项
答案
The opening up of China-US air transport market still has a long way to go before a true realization of equal opportunity, mutual benefit and win-win situation. The expansion of China-US air transport market will exert a new pressure on Chinese airlines. In China-US aviation passenger transport market, influenced by market demand, transport capacity, operations management and other factors, Chinese airlines have been at a disadvantage, having deficits in general, while the US aviation industry is making big money. China’ s air freight enterprise is at a beginning stage, while for the US aviation industry, international transportation is the fastest growing business. There is a sharp contrast between America’ s strong demand for more airline rights and China’ s relative surplus. The opening up of the market will surely increase the gap. However, the expansion of the airline market won’ t necessarily result in deficits. Although currently the whole line is not so competitive, some major airlines could make layouts in advance, sacrificing current losses for future prosperity. Besides, the opening up will spur reforms in China’ s civil aviation industry, promote industry consolidation, and stimulate operating companies to make improvements, contributing to sound progress in the whole industry.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OfhUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(英语翻译基础)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(英语翻译基础)
专业硕士
相关试题推荐
Globalizationisunderstrainasneverbefore.Everywhereitsstressesrumble.Mostofsub-SaharanAfrica,SouthAmerica,theMi
hospitalityspending
moralsentiments
aircraftcarrier
TheCenter,fortheImplementationofPublicPoliciesPromotingEquityandGrowth(CIP-PEC)isaleadingthinktankinArgentina.
动态对等
世界经济论坛
supply-sidestructuralreform
民航机场管理建设费(简称机场建设费)是经国务院批准征收的专项用于机场建设的政府性基金,但()可以不需缴纳。
沙普兰起草的《法兰西学士院对的批评》指责高乃依抄袭别人,违反“三一律”。高乃依愤然搁笔,以示抗议。但是他终究还是屈服了,在以后的几部作品中,都不得不接受古典主义的规范。
随机试题
程序性知识学习在头脑中的表征方式为()。
氯化喹啉的不良反应不包括
南通得亨手套有限公司未经海关许可并且未补缴应缴税额,擅自将批准进口的进料加工保税货物在境内销售牟利,偷逃应缴税额达十余万元,其行为构成:()
下列情况中应浇洒透层沥青的是()。
为预防钢筋混凝土结构构造裂缝,大体积混凝土应优选()等低水化热水泥。
Somecompaniesaremorecreativeintheiruseofhistorythanothers.HSBC’sHistoryWall,astrikingartinstallationatthebank
小王到商店买衬衫,售货员问他想要哪种颜色的,小王说:“我不像讨厌黄色那样讨厌红色,我不像讨厌白色那样讨厌蓝色,我不像喜欢粉色那样喜欢红色,我对蓝色不如对黄色那样喜欢。”以下哪项最可能是小王最后会选择的颜色?
某系统重用了第三方组件(但无法获得其源代码),则应采用()对组件进行测试。
Whichgame...issoldwell?【P1】______allowsgamerstoselectgameswithequal-caliberopponents?【P2】______isprobablyfright
中国的四大发明包括指南针、火药、造纸术和印刷术。它们是中国在人类文明史上占有重要地位的标志之一。第一个指南针产生于战国时期(theWarringStatesPeriod),是利用天然磁石(naturalmagnet)来辨别方向的一种简单仪器。火药发
最新回复
(
0
)