首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
羊是一种本性温顺(docile)、易于管理的动物。从岩画(rock painting)上原始人镌刻的形态各异的羊的形象中,我们可以看出人类与羊的亲善、和谐关系。羊为人们的生活或祭祀而牺牲,是“有义(personal loyalty)之物”。羔羊似乎懂得母亲
羊是一种本性温顺(docile)、易于管理的动物。从岩画(rock painting)上原始人镌刻的形态各异的羊的形象中,我们可以看出人类与羊的亲善、和谐关系。羊为人们的生活或祭祀而牺牲,是“有义(personal loyalty)之物”。羔羊似乎懂得母亲
admin
2022-10-27
79
问题
羊是一种本性温顺(docile)、易于管理的动物。从岩画(rock painting)上原始人镌刻的形态各异的羊的形象中,我们可以看出人类与羊的亲善、和谐关系。羊为人们的生活或祭祀而牺牲,是“有义(personal loyalty)之物”。羔羊似乎懂得母亲的艰辛与不易,所以吃奶时是跪着的。羔羊的“跪乳”被人们赋予了“孝顺”和“懂礼”的意义。据文献记载,人们很早就把羊的美德视为人的道德准则和榜样,这反映了人们对羊的精神感受和对羊的秉性的人格化概括。
选项
答案
The sheep is an animal that is docile in nature and easy to manage. From the sheep images of various shapes on the rock paintings carved by primitive men, we can see the good and harmonious relationship between human beings and sheep. Sheep sacrifice their lives for people’s living or worship, and therefore are deemed to embrace personal loyalty. The lamb seems to know the hardship of its mother, sucking the breast on its knees. Such behavior is considered to have symbolic meanings of filial piety and courtesy. According to the documents, people have long regarded these virtues of sheep as a moral code and example for human beings, which is a reflection of people’s feeling toward sheep and a personalized summary of sheep’s nature.
解析
1. 第一句的主干是“羊是一种……动物”。翻译时可将“本性温顺、易于管理的”处理为定语从句。
2. 第三句要表达的意思是羊为了人类的生活或祭祀而牺牲,从而被看作“有义之物”,前半句和后半句之间暗含因果关系,因此翻译时需要增译therefore。
3. 第五句中的“孝顺”和“懂礼”可分别译成filial piety和courtesy。
4. 第六句中的“羊的美德”指的就是上文中的“有义”“孝顺”和“懂礼”,因此在翻译时可增译these,使之与前文联系起来。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Ob9iFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
人間は自分の目に見えない世界に無頓着になりがちだが、実は1グラムの土の中にも、________数の微生物が生きている。
ニュータウンに住む人たちは、高齢.単身化によって、孤立するリスクを持つ。社会関係からの断絶は、経済上の困窮、健康維持の困難、生活情報の不足、疎外感と抑うつ気分などをしばしばもたらし、人間の尊厳さえ傷つける。高齢単身者が増える住宅地では、孤立化の防止は、特に
教育力の一つに、「研究が面白くて仕方がないと感じていること」を挙げたい。教師の中には研究をしない人もいると思う。たとえば自分がある程度の知識を身につけて、それを卸問屋のように年の若い未熟な人たちに「卸して」いく。そうすると別に研究を深めなくても、教師は一応
InSeptember,inBritain,youmayseealotofbirds【C1】________onroofsandtelegraphwires.Thesebirdsareswallows.Theyare
InSeptember,inBritain,youmayseealotofbirds【C1】________onroofsandtelegraphwires.Thesebirdsareswallows.Theyare
WhenIwasalittlegirl,everytimemydadwasrepairingsomething,he【K1】________askmetoholdthehammer,andmeanwhile,hav
随着经济社会发展和物质消费水平大幅提高,我国生活垃圾产生量迅速增长,环境隐患日益突出,已经成为新型城镇化发展的制约因素。实施生活垃圾分类(garbagesorting),可以有效改善城乡环境,促进资源回收利用,提高城镇化质量。垃圾分类是
江南的春天素称多雨,一落就是七八天。住在上海的人们,平日既感不到雨的需要,一旦下雨,天气是那么阴沉,谁也耐不住闷在狭小的家里;可是跑到外面,没有山,没有湖,也没有经雨的嫩绿的叶子,一切都不及晴天好;有时阔人的汽车从你的身旁驰过,还带一身泥污回来。
设计者和匠师们因地制宜自出心裁,修建成功的园林当然各各不同。可是苏州各个园林在不同之中有个共同点,似乎设计者和匠师们一致追求的是:务必使游览者无论站在哪个点上,眼前总是一幅完美的图画。为了达到这个目的,他们讲究亭台轩榭的布局,讲究假山池沼的配合,讲究花草树
中国人素有“家园”“故乡”的文化传统,表达了一方人与方水土的关系。一个城市的人居环境往往成为一方人物、土地、生活、历史理想未来的复杂聚合体,成为家园意识最好的物质载体。古代先贤在规划建设城市的时候,早已把自己的内心世界全都放在物质空间里了,他们的规划与生俱
随机试题
为了方便展示干茶的颜色,我们可以选取一部分茶叶放在有盖的玻璃器皿中展示,为了保持干茶颜色,可以将其放进冷藏柜中。
A.可出现三角形的肺不张,尖端指向肺门B.局限性肺气肿改变C.脊柱旁及心脏边缘部病变较多D.两肺中下部、内中带、沿肺纹理分布的小片状影E.不局限于一个肺叶或肺段的密度增高阴影肺脓肿常表现为
关于咀嚼黏膜的叙述,错误的是
下列属于买断式回购交易的违约金额的有()
上海证券交易所规定,回购到期如双方违约,双方各自缴纳的履约金划归各自所有。()
2012年11月29日,中共中央总书记习近平带领新一届中央领导集体参观中国国家博物馆“复兴之路”展览现场。习近平定义“中国梦”是()。
下图是校园网某主机使用浏览器访问某个网站,在地址栏键入其URL时用sniffer捕获的数据包。请根据图中信息回答下列问题。该主机的IP地址是【17】。
Furnituremakersusegluetoholdjointstogetherandsometimestoreinforceit.
A、Becauseitisproperlycookedathome.B、BecauseitisakindofYorkshirepudding.C、Becausehehasnevertasteditbefore.D
Thefollowingwords,EXCEPT______,formaminimalsetandthreeminimalpairs.
最新回复
(
0
)