首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
“百家争鸣”为后世中国确立了文化基础。成为中国人智慧和思想的来源。它是古老的东方智慧的结晶。
“百家争鸣”为后世中国确立了文化基础。成为中国人智慧和思想的来源。它是古老的东方智慧的结晶。
admin
2020-08-12
31
问题
“
百家争鸣
”为后世中国确立了文化基础。成为中国人智慧和思想的来源。它是古老的东方智慧的结晶。
选项
答案
“百家争鸣”指从春秋末期开始,延续到战国时期的各学派互相争辩、竞相发展的局面,是中国历史上最早的一次文化高潮。“百家”是泛指,意为数量多,主要有儒家、墨家、道家、法家、阴阳家、杂家、名家、纵横家、兵家、小说家十家。当时代表各阶层、各派政治力量的学者或思想家按照本阶级的利益和要求,针对当时社会上和学术上的各种问题,展开讨论,争相发表自己的见解,形成“争鸣”的局面。
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OXwUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(汉语写作与百科知识)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(汉语写作与百科知识)
专业硕士
相关试题推荐
科技发展前沿
党和国家事业
(音乐)速度,拍子;发展速度
展望新世纪初的国内外形势,未来五到十年,是我国经济和社会发展极为重要的时期。世界新科技革命迅猛发展,经济全球化趋势增强,许多国家积极推进产业结构调整,周边国家正在加快发展。国际环境既对我们提出了严峻挑战,也为我们提供了迎头赶上、实现跨越式发展的历史性机遇。
communicativetranslation
箩叠是一种修辞手法,指把同一的字接二连三地用在一起的辞格。共有两种,一是隔离的,或紧相连接而意义不相等的,名叫复辞;二是紧相连接而意义也相等的,名叫叠字。下面选项中,属于复辞的一项是()。(北航2010翻译硕士)
下面各组词语中,没有错别字的一组是()。
请将以下作品填入对应的作者右边的空格内AnimalFarm;
中国国际进口博览会(ChinaInternationalImportExpo,简称CIIE)。2017年5月,习近平主席在“一带一路”国际合作【R31】________上宣布,中国将从2018年起举办中国国际进口博览会。2018年
It’snothingnewthatEnglishuseisontherisearoundtheworld,especiallyinbusinesscircles.ThisalsohappensinFrance,
随机试题
设函数y=y(x,z)由方程xyz=ex+y所确定,则是().
Beautyisacuriousphenomenon,oneofpermeable,shiftingboundaries.Wemaythinkweunderstandit,【C1】______wesenseiteffor
男性,47岁,因左上腹饱胀感半年,症状加重,牙龈、皮肤出血,发热2周入院,查体:中度贫血貌,胸骨有压痛,肝肋下3cm,脾呈巨脾改变,血象:WBC250×109/L,原始粒细胞33%,中性杆状核、分叶核及嗜酸、嗜碱粒细胞比例增多,RBC248×1012/L
既治风寒表实无汗,又治风寒表虚有汗的药物是()
不确定性与风险的区别不包括()。
建设工程的消防设计、竣工验收未依法报公安机关消防机构备案的,公安机关消防机构责令建设单位在五日内备案并()。
下列关于个人贷款的表述,错误的是()。
中国的粮食总生产能力已达到13万吨,即使中国是世界上唯一的生产国的话,产量也能满足全世界的需求。这段话支持的观点是()。
一个测验由0、1计分的100道单选题构成,根据原始得分计算题目区分度的恰当方法是
______inasimplestyle,thebookclearlydescribestheauthor’schildhoodexperiencesinasmalltown.
最新回复
(
0
)