首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
In some cases, intelligent people implementing intelligent policies are responsible for producing a "boomerang effect"; they act
In some cases, intelligent people implementing intelligent policies are responsible for producing a "boomerang effect"; they act
admin
2012-12-30
31
问题
In some cases, intelligent people implementing intelligent policies are responsible for producing a "boomerang effect"; they actually create more of whatever it is they seek to reduce in the first place.
The boomerang effect has been achieved many times in recent years by men and women of goodwill. State legislatures around the nation have recently raised the drinking age back to 21 in an effort to reduce the prevalence of violent deaths among our young people.
But such policies seem instead to have created the conditions for even more campus violence. Some college students who previously drank in bars and lounges under the watchful supervision of bouncers (夜总会、酒吧等保安人员)(not to mention owners eager to keep their liquor licenses) now retreat to the sanctuary of their fraternity houses and apartments, where they no longer control their behaviour—or their drinking.
The boomerang effect has also played a role in attempts to reduce the availability of illicit drugs. During recent years, the federal government has been quite successful in reducing the supply of street drugs. As fields are burned and contraband (违禁 品) confiscated, the price of street drugs has skyrocketed to a point where cheap alternatives have begun to compete in the marketplace. Unfortunately, the cheap alternatives are even more harmful than the illicit drugs they replace.
boomerang; a curved flat piece of wood that can be thrown so as to return to the thrower 回飞镖
选项
答案
然而这些政策反而引发了更多的校园暴力。此前,一些大学生在酒吧或是娱乐场所饮酒,都会受到其保安人员的严格监督(更不用说这些酒吧或娱乐场所的经营者了,他们为了保住自己的营业执照更是倍加小心)。而现在,这些学生躲到大学生联谊会会所或是宿舍里肆意饮酒,其行为便无人监管。 联邦政府在打击非法毒品方面所采取的措施同样也适得其反。近年来,街头毒品贩卖得以有效控制。由于政府销毁了毒品种植地并没收了违禁品,毒品的价格因此而暴涨,以致各种廉价的毒品替代品也开始参与该市场的竞争。不幸的是,这些廉价替代品所带来的危害程度甚至远远大于那些非法毒品。
解析
1.划线部分第一句比较简单,采用顺译法即可。其中created the conditions for…译为“引发”更合适。
2.划线部分第二句较长,可以分译为两句。第一个语意层在now之前,翻译括号中的插入语时应当根据汉语表达习惯调整句式并适当增词。fraternity houses指的是“美国大学生联谊会会所”。
3.划线部分第三句中的boomerang effect是心理学术语,根据上文解释可知指的是“人们良好的意愿或行为反而会激发相反的结果”。在此句中可以译为“适得其反”。此句翻译时应当根据下文第四句内容增译主语“联邦政府”,从而更符合汉语表达习惯。
4.翻译划线部分第五句时,可根据上文增译主语“政府”。skyrocket意为“暴涨”。
5.翻译划线部分最后一句中的the illicit drugs they replace时,可采用省译法,they replace可直接略去不译。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/OPUYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
TheFederalGovernmentsthecentralgovernmentoftheUnitedStates.Itisdividedintothreebranches:theExecutive,theLegi
Airpollutionexistsnotonlyoutdoor,butalsoindoor.Ithasgreateffectsonpeople,andtherearemanymeasurestakentocor
Variationsamongstateinsurancelawscancauseproblemsforfamilies.Ifyoudoyour【M1】______homeworkbeforemovingtoanoth
A、NATOB、RussiaC、theUnitedStatesD、theUnitedNationsA本题考查细节,新闻最后提到中东会谈四方包括美国、俄罗斯、欧盟与联合国。
A、theDoharoundcan’tbefinishedby2006B、strongpoliticalwillisnecessaryC、nationscancontinuethenegotiationevenift
Inthesummerof999,LeifEriksonvoyagedtoNorwayandspentthefollowingwinterwithKingOlafTryggvason.Substantiallythe
Teachersandotherspecialistsinearlychildhoodeducationrecognizethatchildrendevelopatdifferentrates.Givenanythingt
WiltChamberlainisretirednow,butheusedtobeafamousbasketballplayer.Hehasset65differentrecordsandevenholdsma
A、Becauseofthewarningaboutsales.B、Becausethecustomersarereluctanttotradeuptonewhandsets.C、Becauseofcuttingin
BritishEducationⅠ.BritishEducationActsA.1870Act:inspiredbytheexampleofmass【1】inGermany【1】______B.190
随机试题
某商业银行主管信贷业务的经理,在收受某借款人贿赂的情况下,向该借款人发放了本不该发放的贷款,导致该笔贷款无法收回。此种情形说明该商业银行蒙受了()的损失。
教师专业发展的主要内容有哪些?
A.含铜宫内节育器B.皮下埋植C.短效口服避孕药D.阴茎套E.安全期避孕28岁,G2P0,平素月经欠规律,6~8/40~50天,量多,痛经(++),Hb98g/L,应选用的避孕措施是
实施温和灸时,艾条燃端一般距离皮肤
一人有限责任公司是有限责任公司的特殊形式,下列关于一人有限责任公司设立的说法中,正确的是()。
曹操的“何以解忧,唯有杜康”诗句中的“杜康”,是指()。
有人说:警察的承诺是血与火,警察的承诺是爱之歌,你怎么理解?
海关是对出入国境的一切商品和物品进行监督、检查并照章征收关税的国家机关。根据上述定义,海关工作人员在执勤时可以()。
A、B两船在静水中的航行速度分别为江水中水流速度的3倍和5倍。B船8点从上游的甲码头出发全速行进,中午11点到达下游的乙码头后原路返回。10点30分时,A船也从甲码头出发向乙码头全速行进。两艘船相遇的点到甲码头和乙码头距离之间的比为:
传统的超级计算机,强项是处理“计算密集型”的任务,比如预测天气。这只要求按照某个成熟的算法模型,________地算,就行了。但在大数据时代,要从海量、特别是缺乏直接相关性的数据中,________出有价值的内容,超级计算机的系统设计需要创新,以适应新
最新回复
(
0
)