首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
专升本
A gloomy afternoon saw me taking my routine path through that construction site. For the walker’s convenience, a set of stone st
A gloomy afternoon saw me taking my routine path through that construction site. For the walker’s convenience, a set of stone st
admin
2012-06-02
32
问题
A gloomy afternoon saw me taking my routine path through that construction site. For the walker’s convenience, a set of stone steps had been built, which were fairly steep. That was the place I found myself behind a husband and wife climbing up the steps with each other’s support.
The couple seemed to be farmers in their forties. The wife in a red coat was walking with a stick, an empty trouser leg swaying below. With one hand on his shoulder, she leaned almost entirely on her husband, who carefully kept balance with her and carried her other stick. They limped(跛行)their way upward with great difficulty. My curiosity urged me to overtake them and look back over my shoulder secretly. The glance sent a shiver through me, which produced a sensation I had never experienced before. The husband himself was also disabled - blind in both eyes! What struck me even more was the smile they both wore on their faces, such a happy smile as could only be seen from birds and bridegrooms. With few words between them, they smilingly helped each other struggle upwards.
Then I noticed there were patches on their clothes, and their cloth shoes were homemade, worn -out but tidy. How could such sweet smiles reconcile(使和谐)with the patched clothing or the physical handicap? I got quite puzzled. When they advanced far ahead I still couldn’t tear my eyes a-way from them, I was moved and my heart filled with admiration.
At that moment I suddenly realized how superficial my idea of happiness had been! To me it had always been associated with wealth, fame and power, the poor and the lowly having no share of it. However, happiness can be found in very ordinary life. I witnessed it on the weather - beaten faces of the husband and wife who had shared happiness and misfortune together. There is always happiness when there is an unfailing mutual support between two persons in love.
What is the problem of the wife?
选项
A、One leg is missing.
B、One eye is blind.
C、She is a dumb person.
D、She is a deaf.
答案
A
解析
细节题。本题问妻子有何残疾。文章第二节第二句说到了妻子拄拐杖行走,且有一裤腿空着,显见妻子少了一条腿,故选A。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/NUyGFFFM
本试题收录于:
英语题库普高专升本分类
0
英语
普高专升本
相关试题推荐
Hewas______ofstealingandsendtoprisonforthirdtime.
IrecentlywroteanautobiographyinwhichIrecalledmanyoldmemories.Oneofthemwasfrommyschooldays,whenourninthgra
Inordertolearntobeone’strueself,itisnecessarytoobtainawideandextensiveknowledgeofwhathasbeensaidanddone
AccordingtothepassagewhydidthedoctorsinTaiwandeserveourhighestadmirationinformertimes?______.Whydomanygirl
1970was"WorldConservation(保护)Year".TheUnitedNationswantedeveryonetoknowthattheworldisindanger.Theyhopedthat
除了现在,我任何时候都能去。
Itwouldbedifficulttohaveasocietylikeourswithoutpublicgoodssuchasdefense,transportation,andotherservices.
Inordertoexposecorruption,theyhavedecidedtosetupaspecialteamto______thecompany’saccounts.
Lettersofapologyshouldbewrittenandsent______.
直到不久前,科学家们才排除了月球上存在生物的可能性。
随机试题
其证侯是若由食物过敏所致可加
下列哪类疾病可应用颈托
关于生物生存环境,下列哪几种表述是错误的?()
按所处的地位分,属于从热源至换热站的供热管道系统是()。
某建筑高度为38m,且设有消防电梯的5层针织品生产厂房,耐火等级为一级,每层建筑面积为5060m2,消防电梯与防烟楼梯间合用前室。下列说法错误的是()。
根据我国有关规定,出口企业最迟于货物出运前3天,持签证机构规定的正本文件,向签证机构申请办理一般原产地证书;最迟于货物出运前5天,持签证机构规定的正本文件,向签证机构申请办理普惠制产地证书。()
下列属于行政支持类事业单位的是()。
新式数字迷信指由于数字的谐音,人们将一些生活的寓意强加在一些特殊数字上的现象,这种基于数字迷信的“人造节日”,让很多原本普通的日子变得生动了起来,成为社会各个阶层追逐的对象。根据上述定义,下列不属于新式数字迷信的是:
设定文本框内的文字内容是否允许修改的属性是()。
Whena13-year-oldVirginiagirlstartedsneezing,herparentsthoughtitwasmerelyacold.Butwhenthesneezescontinuedfor
最新回复
(
0
)