なぜ難民に母子手帳「が必要なのでしょうか。パレスチナ難民向けの母子手帳の普及に携わった21人、JCA国際協力専門員の萩原明子さんは「紛争地域では、毎回同じ医療機関にかかることができるとは限りません。母子手帳があれば異なる病院に行っても、母や子どもの状態を医

admin2020-01-15  77

问题     なぜ難民に母子手帳「が必要なのでしょうか。パレスチナ難民向けの母子手帳の普及に携わった21人、JCA国際協力専門員の萩原明子さんは「紛争地域では、毎回同じ医療機関にかかることができるとは限りません。母子手帳があれば異なる病院に行っても、母や子どもの状態を医師が把握し、適切な処置を行うことができます」と説明します。
    また、萩原さんは、「難民は頻繁に移動します。海を渡って安全な国を目指す難民もいますが、パスポートのような公的な記録は持っていません。母子手帳がその代わりを果たすのです。受け入れる国にとって、その人の健康状態や、国が求める予防接種を受けているのかなどの記録は欠かせない情報です。母子手帳にはそれらがすべて書かれていて、大切な情報を正確に伝える役割を果たします。難民にとって、母子手帳は『生命(いのち)のパスポート」なのです」と話していました。

选项

答案 为什么难民需要携带母婴健康手册呢?JICA国际协力专员获原明子女士从事向巴勒斯坦难民普及母婴健康手册的工作,她表示:“在纷争地区,无法保证每次都是同一家医疗机构参与救治。如果持有母婴健康手册,即使前往不同的医院,医生也能掌握母亲和孩子的状况,进行适当的处理。” 另外,获原还提到,难民会频繁地移动。有的难民想要到达大海另一边的安全国度,但是他们并没有护照那样的官方证明。而母婴健康手册可以实现这种功能。对于接收难民的国家来说,难民的健康状况、是否接种了国家规定的疫苗等,这些记录都是不可或缺的重要信息。母婴健康手册上一定会记录这些内容,具备准确传递重要信息的功能。对于难民而言,母婴健康手册不啻于“生命的护照”。

解析 1.「母子手帳」是专有名词,全称为「母子健康手帳」。包括孕妇孕期、分娩、婴儿发育、预防接种等记录,还为孕产妇及新生儿护理提供指导和建议。中文译为“母嬰健康手册”。
2.「携わる」意为“有关系,参与,从事”。例如「教育に携わる」「~の仕事に携わる」。
3.「JCA国際協力専門員」是专有名词。JICA,读作「ジャイカ」,全名为「国際協力機構」(日本国际协力机构),是直属日本外务省的政府机构。「JCA国際協力専門員」译作“JCA国际协力专员”。
4.「予防接種」意为“预防接种”,俗称“打预防针”。文中按照中文表达习惯译作“接种疫苗”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/MzoiFFFM
本试题收录于: 日语题库小语种分类
0

相关试题推荐
最新回复(0)