首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
努力乃其实质。除了征服须毕生为之努力的困难外,没有任何快乐可言。诚如叶芝所言,除了不可为的事情外,我们一生所获得的满足有多大,取决于我们所选择的困难有多强。罗伯特.弗罗斯特在谈及“承受痛苦时的快乐”时。其意相近。社会上宣扬的那种幸福观的致命缺陷就在于声称幸
努力乃其实质。除了征服须毕生为之努力的困难外,没有任何快乐可言。诚如叶芝所言,除了不可为的事情外,我们一生所获得的满足有多大,取决于我们所选择的困难有多强。罗伯特.弗罗斯特在谈及“承受痛苦时的快乐”时。其意相近。社会上宣扬的那种幸福观的致命缺陷就在于声称幸
admin
2015-01-09
39
问题
努力乃其实质。除了征服须毕生为之努力的困难外,没有任何快乐可言。诚如叶芝所言,除了不可为的事情外,我们一生所获得的满足有多大,取决于我们所选择的困难有多强。罗伯特.弗罗斯特在谈及“承受痛苦时的快乐”时。其意相近。社会上宣扬的那种幸福观的致命缺陷就在于声称幸福是无需努力即可获得的。
我们即使在玩游戏的时候也需要有困难。因为没有难度,就谈不上游戏。所谓游戏,就是为了从某事中取乐而使之变得艰难的一种方式。制订游戏规则实则是任意地施加难度。若有人破坏了游戏的乐趣,通常是因为他拒绝按规则进行。如果可以自由随意地改变规则,你,会更容易地赢得棋赛,但是,乐趣源于在规则内取胜。没有了难度,也就没有了乐趣。
选项
答案
Effort is the gist of it. There is no happiness except as we take on life-engaging difficulties. Short of the impossible,as Yeats put it,the satisfaction we get from a lifetime depends on how high we choose our difficulties. Robert Frost was thinking in something like the same terms when he spoke of "the pleasure of taking pains". The mortal flaw in the advertised version of happiness is in the fact that it purports to be effortless. We demand difficulty even in our games. We demand it because without difficulty there can be no game. A game is a way of making something hard for the fun of it. The rules of the game are an arbitrary imposition of difficulty. When someone ruins the fun,he always does so by refusing to play by the rules. It is easier to win at chess if you are free,at your pleasure,to change the wholly arbitrary rules,but the fun is in winning within the rules. No difficulty,no fun.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/Lj6YFFFM
0
考博英语
相关试题推荐
Globalizationisaphenomenonthathasbeenaffectingcountriesandsocietiesforseveraldecades,buttheoutlineoftheglobal
WhowontheWorldCup1994footballgame?WhathappenedattheUnitedNations?Howdidthecriticslikethenewplay?【C1】______e
Hereisagreatironyof21st-centuryglobalpublichealth;Whilemanyhundredsofmillionsofpeoplelackadequatefoodasare
Hereisagreatironyof21st-centuryglobalpublichealth;Whilemanyhundredsofmillionsofpeoplelackadequatefoodasare
Hereisagreatironyof21st-centuryglobalpublichealth;Whilemanyhundredsofmillionsofpeoplelackadequatefoodasare
Fiftyisthegatewaytothemostliberatingpassageinawoman’slife.Childrenaremakingtestflightsoutofthenest.Parents
Fiftyisthegatewaytothemostliberatingpassageinawoman’slife.Childrenaremakingtestflightsoutofthenest.Parents
IfyouhappenedtobewatchingNBConthefirstSundaymorninginAugustlastsummer,youwouldhaveseensomethingcurious.The
HewroteanarticlecriticizingtheGreekpoetandwon______andascholarship.
Predictionsoflargepopulationsofrobotsinindustryhaveyettocometrue.Foradecadeormore,manufacturersofbigrobots
随机试题
论述世界正经历百年未有之大变局的主要表现。
患者男性,56岁,胸闷3年。心电图检查如图3—9—2所示,图中第3、4个QRS波群应诊断为
按土地价格表示方法,地价可分为()。
中国特色社会主义制度的重要支柱和社会主义市场经济体制的根基是:
如果不能保证四小时睡眠,那么大脑将不能得到很好的休息;如果大脑没有得到很好的休息,那么第二天大部分人都会感觉到精神疲劳。因此,可以推断()。
“带着手表找表”这种心理现象属于()。
有如下函数模板:templateTcast(Uu){returnu;}其功能是将U类型数据转换为T类型数据。已知i为int型变量,下列对模板函数cast的调用中正确的是()。
根据汉字国标GB2312-80的规定,一个汉字的内码码长为
ManofFewWordsEveryonechasessuccess,butnotallofuswanttobefamous.SouthAfricanwriterJohnMaxwellCoetzeeis(51)f
Morethanoneman______beensenttothehardestplacesince1979.
最新回复
(
0
)