首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
A、They have a short memory. B、They have no time. C、They are unknowledgeable. D、They have language interference. D
admin
2021-07-14
43
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、They have a short memory.
B、They have no time.
C、They are unknowledgeable.
D、They have language interference.
答案
D
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/KanFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
历代
A、Itcanactivateanareaofabrain.B、Itisresponsibleformemory,learningandattention.C、Itcancanceloutthesleep-caus
A、Therearedifferentkindsofsoundwaves.B、Differentpeoplehavedifferentabilitiesofsense.C、Therearedifferentkindsof
A、Theydonotknowanysolution.B、Theydonotgiveupdrunkdriving.C、Theydonotbehaveinpublicplaces.D、Theydonotadmit
A、It’squitedifferentwhenpronouncedinFrenchandEnglish.B、TowritewithoutusingitisdifficultbothinEnglishandinF
TheAmazonMystery:WhatAmerica’sStrangestTechCompanyIsReallyUpto[A]Ifthere’sasentencethatsumsup
A、Youngpeopletendedtodowhattheylike.B、Companiespreferredmaleworkerstofemale.C、Youngmengotbetterpaythanyoung
A、Theytendtobesilencedintosubmission.B、Theyfindithardtodefendthemselves.C、Theywillfeelproudofbeingpioneers.
A、Stopsellingenergydrinkstocustomersunder16.B、AskcustomerstopresenttheirIDswhenbuyingsoftdrinks.C、Announcenew
A、Thereismuchroomforinformationinit.B、Itholdsinformationforabout15to20seconds.C、Itholdsinformationalmostind
随机试题
假定某公司在未来无限时期支付的每股股利为8元,必要收益率为10%,当时该公司股票价格为65元,通过计算分析该股票是否具有投资价值。
A.通过动脉的血流量增加B.血管阻力降低C.两者皆有D.两者皆无
A.咽痛伴发热2天B.咽痛伴张口受限2天C.咽痛伴饮水呛咳,讲话含混不清2天D.咽痛伴咳痰带血丝2月E.咽痛伴声嘶2天扁桃体周围脓肿最有可能的表现是
男,45岁。发作性呼吸困难5年,再发3天,伴咳嗽,咳白色泡沫痰,无咯血、发热。有甲状腺功能亢进病史1年。查体:BP135/90mmHg,呼气延长,双肺可闻及哮鸣音。发生呼吸困难最可能的机制是
A.外科手术预防用药B.治疗性应用基本原则C.内科预防性应用原则D.联合应用要有明确指征E.特殊病理生理状况患者应用原则诊断为细菌性感染者.方有指征用药
雨期开挖路堑时要注意的事项有()。
马克思说:生产就其单方面形式来说也决定于其他要素,例如,当市场扩大,即交换范围扩大时,生产的规模也就增大,最后,消费的需要决定着生产。这句话表明()。
在我国,法律监督的主体是国家机关。()
わたしの勤めている会社はビルの三階にありますから、毎日階段を登って会社に行きます。もちろん、車がありますが、雨の日以外は利用しません。電車で通っているのです。
AnimalsontheMoveA)Itlookedlikeascenefrom"Jaws"butwithoutthedramaticmusic.Ahugesharkwaslowlyswimmingthrough
最新回复
(
0
)