首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering other and larger countries we see at once tha
The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering other and larger countries we see at once tha
admin
2015-11-27
442
问题
The beauty of our country is as hard to define as it is easy to enjoy. Remembering other and larger countries we see at once that one of its charms is that it is immensely varied within a small compass. We have here no vast mountain ranges, no illimitable plains. But we have superb variety. A great deal of everything is packed into little space. I suspect that we are always, faintly conscious of the fact that this is a smallish island, with the sea always round the corner. We know that everything has to be neatly packed into a small space. Nature, we feel, has carefully adjusted things like mountains, plains, rivers, lakes—to the scale of the island itself. A mountain 12,000 feet high would be a horrible monster here, as wrong as a plain 400 miles long, a river as broad as the Mississippi. Though the geographical features of this island are comparatively small, and there is astonishing variety almost everywhere, that does not mean that our mountains are not mountains, our plains not plains.
选项
答案
我们国家的美难以言表,却易于欣赏。想想其他国家,其他大国,我们马上就能发现我国的魅力之一就是其景致在一个很小的范围内变化万千。我们这里没有巍峨的高山,没有广袤的平原,但是极具多样性。巴掌大的国土上汇集了几乎所有的地貌。我怀疑人们总是不能很清醒地意识到我们只是一个小岛国,所到之处都是大海之滨。我们只知道所有的景致都必须精心地塞进这个狭小的空间。我们觉得,大自然别出心裁地让一切地貌——山脉、平原、河流、湖泊——都适应我们这个小岛的尺寸。如果这里耸立着一座12 000尺的高山,就会显得极为突兀;同样地,如果搬来一片400英里的平原,或者宽如密西西比河的水域,也会显得格格不入。尽管岛上的地理特征相对小巧,而且几乎处处都有惊人的多样性,这并不意味着我们的山就算不上山,我们的平原就算不上平原。
解析
1.第一句中的as…as是一个比较结构,表示两者的程度相似,故可意译为“我们国家的美难以言表,却易于欣赏”。
2.在第六句中,同位语从句的fact可略去不泽;round the corner意为“附近,触手可及”。
3.第九句为英文中的虚拟语气,是非真实的条件,故应增译条件“如果……”;as wrong as在此处的意思是“格格不入”,翻译时亦应当补齐省去的虚拟条件。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/JwMYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
Allofthefollowingarerelationaloppositesexcept______.
Whatimpactcanmobilephoneshaveontheirusers’health?Manypeopleworryaboutthesupposedilleffectscausedbyradiation
HowtoUsetheLibraryThebooksinalibrarycanbeclassifiedundertwomain【1】—fictionandnonfiction.Whendoingresearch
Socialcustomsandwaysofbehavingchange.Thingswhichwereconsideredimpolitemanyyearsagoareacceptable.Justafewyear
加拿大的温哥华1986年刚刚度过百岁的生日,但城市的发展令世界瞩目。以港立市,以港兴市,是许多港口城市生存发展的道路。经过百年开发建设,有着天然不冻良港的温哥华,成为举世闻名的港口城市,同亚洲、大洋洲、欧洲、拉丁美洲均有定期班轮,年货物吞吐量达8000万吨
Manystudentschoosetoattendschoolsoruniversitiesoutsidetheirhomecountries.Whydosomestudentsstudyabroad?Writean
嫉妒是一种微妙的情感,强烈而又隐蔽,自己对自己也不愿意承认,却又时不时地表现出来。嫉妒很伤人,很降低人,使人变蠢,变得可笑,可悲,可厌。一个人越是掩饰自己的嫉妒,就越容易被别人觉察出来。嫉妒是弱者的激情,因为他除了嫉妒还是嫉妒,做不出什么能使自己感到自豪、
Weoftenreadinnovelshowaseeminglyrespectablepersonorfamilyhassometerriblesecretwhichhasbeenconcealedfromstr
Humansareforeverforgettingthattheycan’tcontrolnature.Exactlytwentyyearsago,theTimemagazinecoverstoryannounced【
毕业工作之后,我却渐渐对过节不感兴趣了。原因是当我单身时,我喜欢看书、写作,经常需要查阅文献资料。如果遇上节日放假,图书馆就大门紧闭,大好时光白白流走,什么也不能做。我沮丧极了。而婚后,在诸多家务中,每天买菜是我的任务。中国人过节,吃是主要内容。
随机试题
A.丙磺舒B.克拉维酸C.舒巴坦D.他唑巴坦E.甲氧苄啶与青霉素合用,可降低青霉素的排泄速度,从而增强青霉素抗菌活性的药物是
女性,24岁,2月前药物流产,见妊娠囊排出,流产后阴道持续少量流血。查体:腹软,阴道无异常,子宫前位、正常大小、软,于子宫左侧可及一包块约5cm×4cm×6cm,活动不良,与子宫分不开;胸部平片正常。若血β-hCG10000mIU/ml,最可能诊断
A、5%盐酸普鲁卡因注射液B、10%维生素C注射液C、5%葡萄糖注射液D、静脉注射用脂肪乳E、丹参注射液制备过程中需加乳化剂并需检查成品的热原()。
A.绿色B.黄色C.红色D.橙色E.白色药品经营企业储存药品应实行色标管理待验药品区、退货药品区为()
一般机场用地面积较大,大型机场要超过()hm2。
生产中长期接触铅时,可能引起的疾病包括()。
对于各项消耗定额或成本定额比较准确、稳定,而且各月末在产品数量变化不大的产品,应当优先选用的将其生产成本在完工产品与在产品之间进行分配的方法是()。
作为风景画家的他在作品里加进了人的最本质的东西,那就是_________在每个人心底的_________的诗意。填入横线部分最恰当的一项是()。
认真听讲、积极思考、__________、自主探索、合作交流等,都是学习数学的重要方式。
[*]
最新回复
(
0
)