首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
好的科普读物应该在知识的传递之外,贯穿这样几个重点。首先是做人。爱因斯坦说过“伟大的科学家的成就往往还不如其人格魅力对世界的贡献大”。 科学家追求真理、探索未知都是非功利的,特别是搞基础科学的,可能一辈子默默无闻,他们凭的是信念。其次,恰恰是非功利的追求带
好的科普读物应该在知识的传递之外,贯穿这样几个重点。首先是做人。爱因斯坦说过“伟大的科学家的成就往往还不如其人格魅力对世界的贡献大”。 科学家追求真理、探索未知都是非功利的,特别是搞基础科学的,可能一辈子默默无闻,他们凭的是信念。其次,恰恰是非功利的追求带
admin
2017-06-12
23
问题
好的科普读物应该在知识的传递之外,贯穿这样几个重点。首先是做人。爱因斯坦说过“伟大的科学家的成就往往还不如其人格魅力对世界的贡献大”。
科学家追求真理、探索未知都是非功利的,特别是搞基础科学的,可能一辈子默默无闻,他们凭的是信念。其次,恰恰是非功利的追求带给整个人类最大的功利。科学和知识从本质上讲是属于全人类服务全社会的,现在都讲知识产权和专利,其实真正的科学家并不重视这些,科学是一代代人积累的,你在前人的基础上有所进步,那是你一个人的成果吗?科学的价值不在于专利,它只有服务人类才能体现其价值。
选项
答案
Scientists never seek after the truth and the unknown in a utilitarian way. Those focusing on basic science, in particular, may not have any fame in their whole life, but do have their faith to rely on. Secondly, the ultimate benefit for human is derived from those pursuits not involved in utilitarianism. Science and knowledge in essence belong to all the men and serve the whole society. And those real scientists take no account of intellectual property rights and patents in the air. They consider that science is improved through generations and a little step forward is by no means owed to any single one of them. The value of science is embodied in serving human instead of being granted any patents.
解析
1.画线部分第一句较长,可以断开译为两句。其中“追求”和“探索”两个词可以合译为seek after。而“非功利的”翻译为never…in a utilitarian way,比较符合英语表达习惯。
2.画线部分第二句中,“最大的功利”中的“功利”可以理解为“好处”,因此可译为the ultimate benefit。
3.画线部分第三句在翻译时应根据意群进行断句,可译为三个分句。第一个意群断在第一个逗号处,其中“服务全社会”可译为serve the whole society;第二个意群可以断在“其实真正的科学家并不重视这些”之后,并且在英语句式中应当把这一分句提到前面,其中“知识产权和专利”可译为intellectual property rights and patents;第三个意群在翻译时可以把汉语的反问句转换为英语的否定句。
4.画线部分最后一句译为被动句更符合英语表达习惯,其中“体现”一词可译为is embodied in。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/J8ZMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
"Thatgovernmentofthepeople,bythepeople,forthepeople,..."werethewordsof
Thereisnotmuchtochoosebetweenmen.Theyareallahotchpotchofgreatnessandlittleness,ofvirtueandvice,ofnobility
Thebrainsofchildrenareaffectedbyfamilyviolenceinthesamewayascombataffectssoldiers,accordingtoastudy.Inbot
Amajoraspectofmanyfirms’marketingstrategiesoverthepastdecadehavebeenthedevelopmentofnewproducts.【M1】______Co
Cellscannotremainaliveoutsidecertainlimitsoftemperatureandmuchnarrowerlimitsmarktheboundariesofeffectivefunc
Secondlanguageacquisitiontheoryseekstoquantifyhowandbywhatprocessesindividualsacquireasecondlanguage.Thepredom
AtAirbnb’sheadquartersinSanFrancisco,everymeetingareaisdecoratedtolook,inremarkabledetail,likesomeAirbnbrenta
There’saschooloflinguisticsthatbelieveslanguagelearningbeginswitha"silentperiod".Justasbabieslearntoproduce
PASSAGEFOURAccordingtoFosterandKaplan,howcanacompanybesuccessful?
我的窗前有一棵树。那是一棵高大的洋槐。树冠差不多可达六层的楼顶。粗壮的树干与三层的阳台相齐,碧绿而茂密的树叶部分正对着我的四楼的窗户。坐在我的书桌前,一树浓阴收入眼底。从春到秋,由晨至夜,任是着意的或是不经意抬头,终是满眼的赏心悦目。那树想必已生长了多年。
随机试题
WCT是以下哪个选项的简称?()
A、常蔓延数个椎体,晚期增生明显,骨性融合成块B、常累及多数椎骨,多同时伴有双骶髂关节病变。晚期韧带钙化呈竹节样,椎体无破坏C、累及单个椎体,椎间隙正常,常有椎弓根破坏D、骨质增生及间隙变窄,椎体边缘硬化,无骨质破坏E、椎体破坏,可有死骨,椎体压缩
A、连理汤B、半夏泻心汤C、乌梅丸D、左金丸E、温脾汤治疗休息痢,应首选
(2010年)求极限时,下列各种解法中正确的是()。
项目审计具体包括()。
超订模型的目标是使超售或空位损失最小或使期望净收益(等于期望总收益减去预期超售损失)最大。
A、可可西里B、海南岛C、大熊猫保护区D、内蒙古A材料中小明的考察时间为7—8月,为我国夏季。所带物品有墨镜、遮阳帽、防晒霜和羽绒服,说明该地日照强烈、气温低。所以该地区可能是可可西里。可可西里位于青藏高原地区,海拔高,气温低,日照强烈。
根据资料,回答问题:与2000年相比,2005年江苏地方财政一般预算支出中用于科教文卫支出的数额()。
2014年6月全国全社会用电量占上半年的比重与去年相比:
就在今天上午,加仑让我们知道了他是怎样的一个人,因为有事,我进教室晚了一些。因为教师还没来,三四个男孩子正在逗弄可怜的克罗西。就是那个红头发,残了一个手臂,还有一个卖菜的妈妈的男孩子。他们用尺子戳他,用剥了皮的栗子壳砸他的脸,恶意的模仿他残臂的姿势取笑他是
最新回复
(
0
)