首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
从50年代开始传统文学一直受鄙视。现在又提“解构”“全球化”都是西方的东西。但新东西还是在旧东西基础上演化出来的。像现在总提的纳米(nano)杯子、纳米茶叶,东西还是老的陶瓷,是将老东西变成了新形态。现在提传统的经典是否重要,让我想起一位老先生的儿子说起想
从50年代开始传统文学一直受鄙视。现在又提“解构”“全球化”都是西方的东西。但新东西还是在旧东西基础上演化出来的。像现在总提的纳米(nano)杯子、纳米茶叶,东西还是老的陶瓷,是将老东西变成了新形态。现在提传统的经典是否重要,让我想起一位老先生的儿子说起想
admin
2021-08-09
29
问题
从50年代开始传统文学一直受鄙视。现在又提“解构”“全球化”都是西方的东西。但新东西还是在旧东西基础上演化出来的。像现在总提的
纳米
(nano)杯子、纳米茶叶,东西还是老的陶瓷,是将老东西变成了新形态。现在提传统的经典是否重要,让我想起一位老先生的儿子说起想回国的事情。他说在美国下一代中国人没有中国味儿,出去的中国人又满身匠气,只会作研究,不能代表中华文化,没有深广的底蕴。
选项
答案
Since the 1950s, Chinese traditional literature has always been neglected. The concept of Deconstruction and Globalization we are discussing now are from western world, however, new things are evolved from old ones, such as Nano tea and Nano cup which is transformed from long-existing ceramics. The recent debate over the significance of Chinese traditional classics reminds me of an old gentleman’s son who wanted to return to China from the US. He said the second generation of Chinese immigrants in the US are ignorant of Chinese Culture while the new Chinese immigrants, about research. Academic masters as they are, just do research, failing to stand for Chinese culture without deep and profound cultural heritage.
解析
1.本文选自《新京报》,全文共有六句话,结构较为松散,翻译时要在充分理解句子和语篇意思的基础上,对中文句式进行整合和衔接。
2.第一句中的“鄙视”一词有多种译法,例如look down on、despise、neglect等,此处应该是表示传统文学被轻视,不受重视,可用neglect一词表达。
3.第二句中提到的“‘解构’‘全球化’都是西方的东西”,此处“东西”指的是“解构”“全球化”等西方的概念或术语,翻译时可具体指出是concept。文章中多次出现“提”这个词,不可简单地全部译为mention,要根据不同的含义和上下文进行相应的处理。第一个“提”可以理解为现在人们谈论的话题,可用discuss来处理。第二句与第三句是转折关系,可用转折连词however衔接,避免句子结构过于松散。第四句提到的纳米杯子,是对第三句“新东西是从旧东西演化而来”的补充说明,可用such as举例,其中的纳米杯子Nano cup是由老的陶瓷变成新状态,可将Nano tea和Nano cup顺序调整,Nano cup后跟which引导的定语从句,使从句的先行词指代更加清晰。
4.第五句中出现的“提”传统是否重要,不是简单的说起,可理解为对传统的经典是否重要的讨论,译为Thedebate over the significance of…,其后自然承接“让我想起”reminds me of…。“老先生的儿子说起想回国的事”,根据下文可知是从美国回到中国,可将信息补充完整,译为return to China from the US。
5.第六句中的“美国下一代中国人”和下文提到的“出去的中国人”指中国第二代移民和新移民,可译为thesecond generation of Chinese immigrants和the new immigrants。“没有中国味儿”是一种抽象的说法,指的是不了解中国的文化传统,可具体表达为be ignorant of Chinese culture。最后一句话由多个短句构成,要进行适当的拆分整合。“出去的中国人……只会作研究”可与上一句“没有中国味儿”作比较,用连词while连接。“满身匠气”根据上下文意思可知,是指他们虽然是学术专家,但只会作研究而不懂中国传统文化,此处不宜直译为craftsman或者workman,应该适当处理为academic masters;“没有深广的底蕴”可处理成without连接的后置定语,译为without deep and profound cultural heritage。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/IdkMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
AlongtimeaidetoPresidentBushwhowroteoccasionalguestcolumnsforhishometownnewspaperresignedonFridayeveningafte
ThanksinnosmallparttoAlGoreandhisfilmproducers,theAmericanpubliciswakinguptotheseriousnessofglobalwarmin
ThefirstmentionofslaveryinthestatutesoftheEnglishcoloniesofNorthAmericadoesnotoccuruntilafter1660—somefor
不管是好习惯还是坏习惯,都是逐渐养成的。当一个人重复做某件事时,一种看不见的力量驱使他去重复做同一件事,这样就养成了习惯。习惯一旦形成,要改掉它是困难的,有时是不可能的。所以,我们在形成习惯的时候要小心谨慎,这一点是非常重要的。小孩子常常会养成坏习惯。这些
小时候我害怕狗。记得有一回在新年里,我到二伯父家去玩。在他那个花园内,一条大黑狗追赶我,跑过几块花圃。后来我上了洋楼,才躲过这一场灾难,没有让狗嘴咬坏我的腿。以后见着狗,我总是逃,它也总是追,而且屡屡望着我的影子狺狺狂吠。我愈怕,狗愈凶。怕狗成了我的一种病
……一进教堂我就被那钢琴的乐音吸引住了,简直不能自拔。可是我父母哪儿买得起钢琴呀。更槽糕的是,据说钢琴家都有音乐细胞,是遗传的;我想我父亲是工程师,母亲是技术员,哪会遗传什么音乐细胞呀。
“跳竹竿”原是黎族一种古老的祭祀方式。数百年前,当黎家人经过辛勤耕作换得新谷归仓时,村里男女老少就会穿上节日盛装,家家户户炊制新米饭,酿造糯米酒,宰杀禽畜,祭祀祖宗和神灵。酒酣饭饱后,众人就会来到山坡上,点燃篝火,跳起竹竿舞。竹声叮咚,庆祝稻谷丰登,祝愿来
不同的人对退休持不同的态度。有些人认为退休后可享受晚年的生活。但真的退了下来,他们则有点失望。看到自己就要被抛到废物堆里,他们不甘认命,设法另找事干来发挥自己的余热,以继续得到收入。另一些人则对一生中这样一个重大变动早有准备。他们一生为工作操劳,现在筋疲力
StoryTellingI.StatusofstorytellingA.Inthepastprovidedcultural【T1】______【T1】______providedmoraleducation
加拿大的温哥华(Vancouver)1986年刚刚度过百岁生日,但城市的发展令世界瞩目。以港立市,以港兴市,是许多港口城市生存发展的道路。经过百年开发建设,有着天然不冻良港的温哥华成为举世闻名的港口城市,同亚洲、大洋洲、欧洲、拉丁美洲均有定期班轮,年货物吞
随机试题
2016年1月,母公司将成本为30000元的存货以32000元的价格销售给子公司,子公司当年售出60%,则2016年年末编制合并财务报表时,应抵销存货中未实现内部销售损益是【】
A.腹会阴联合直肠癌根治术B.经腹直肠癌切除术C.经腹直肠癌切除、人工肛门、远端封闭术D.拉下式直肠癌切除术E.乙状结肠造口术直肠癌病人发生急性肠梗阻时适用
急性心肌梗死患者疼痛缓解后出现四肢厥冷、脉快细弱、血压仍然下降、尿少或无尿表现时,应考虑发生了
A.矢状线B.冠状线C.正中线D.水平线E.垂直线与人体水平面垂直的线
患者,女,58岁。脑动脉硬化6年。突然发生口眼歪斜,半身不遂,半小时后,自行恢复;平日头晕头痛,耳鸣,腰膝酸软,舌红,苔薄黄,脉弦细。应首先考虑的方剂是
混凝土搅拌和养护用水要求错误的是()
某外商投资企业自挪威购进钢铁制法兰。2009年2月4日货物运抵首都机场,向首都机场海关申请转关运输,于2月6日货物转运至指运地天津塘沽并于当日向海关申报。进口申报前,该公司已经海关核准以保函形式向海关提供担保。进口报关单“征免性质”栏填报为“自有资金”,“
老子曰:“见欲而止为德。"请根据这句话。结合当前公安干警在战线上的道德修养来发表你的看法。
采取强制的、暴力的手段制服正在实施暴力犯罪的犯罪分子;对付犯罪分子的暴力反抗、拒捕、报复、袭击等;在处理治安案件或事件中受到不法分子的殴打伤害等,这体现了公安工作的()
Whenyouhavetomeetsomeonefromadifferentculture,beprepared.Ifyouunderstandculturaldifferences,you’llbeabetter
最新回复
(
0
)