首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
A、Languages have different obligatory categories. B、Languages connect with the community that uses them. C、Languages have compli
A、Languages have different obligatory categories. B、Languages connect with the community that uses them. C、Languages have compli
admin
2021-07-14
26
问题
Learning a second language is never easy, and, generally speaking, (9) the older one is when one attempts a new language, the more difficult it becomes. This is partly due to what is known as language interference, meaning that the linguistic patterns of our first language interfere with those of the second, because no two languages have exactly the same sounds and grammatical structures. (10) All languages have obligatory categories of grammar that may be lacking in other languages. Russian—unlike English— has an obligatory category for gender which demands that a noun, and often a pronoun, specify whether it is masculine or feminine. Likewise, when translating an English story into Chinese in which a character identified as cousin appears, a Chinese translator requires to know whether it refers to a male or a female, whether the character is older or younger than the speaker, and whether the character belongs to the family of the speaker’s father or mother. Therefore "biaomei" can be translated into English only by the awkward statement "a female cousin on my mother’s side and younger than I." The Russian/English and Chinese/English examples illustrate the basic problem in any translation. No matter how skilled translators are, (11)they cannot take the language out of the speech community that uses it. Translation obviously is not a simple two-way street between two languages. Rather, it is a busy intersection among at least two languages with all of their peculiar characteristics, the cultures of the two speech communities, and the speech situation in which the statement was uttered.
Questions 9 to 11 are based on the passage you have just heard.
9. Why is it difficult for older people to learn a new language?
10. How is Russian different from English according to the passage?
11. Why is translation a difficult thing according to the passage?
选项
A、Languages have different obligatory categories.
B、Languages connect with the community that uses them.
C、Languages have complicated structures.
D、Translators have language interference.
答案
B
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/IanFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledOnNewWordsfromtheInternet.Youressayshouldstar
A、Becausetheyarenotaccustomedtoit.B、Becausetheyarenotpsychologicallypreparedforit.C、Becausetheirgenesdifferfr
A、MainlyfromLondon.B、Fromdifferentcountries.C、MainlyfromEngland.D、Fromcharityorganizations.B
A、Internationalchildren’sprojects.B、Socialandenvironmentalprojects.C、Projectsforpeoplewithnomoney.D、Projectsinvol
A、Longworkingpeoplearemorelikelytogetbonus.B、Longworkingpeoplearelesslikelytogetbonus.C、Peoplewhotake11or
WhySustainableBuildingsNeedtoFocusonCommunityAndCollaboration?[A]Accordingtothegovernment,buildingsintheUKacco
Althoughtherearebodylanguagesthatcancrossculturalboundaries,cultureisstillasignificantfactorinallbodylanguage
Sugar—FriendVSEnemyA)Sugariseverywhere.It’sinourdrinks,it’sinourfoods,andit’shiddeninplacesweneverwouldth
DespicableCharactersAreNewHeroesA)InfilmsandTVshows,despicablecharactersaretakingcentrestage.NicholasBarberinv
A、Theytendtobesilencedintosubmission.B、Theyfindithardtodefendthemselves.C、Theywillfeelproudofbeingpioneers.
随机试题
下列说法不正确的是()。
胸膜闭式引流拔管的指征是
患者,男,45岁。近3个月来,出现右上肢抽搐,反复发作,每次发作半分钟左右自行缓解。该患者最可能的诊断是
“起于中焦,下络大肠”的经脉是
优点是供水较可靠,系统较简单,投资较省,安装、维护较简单,可充分利用外网水压,节省能量;缺点是设置高位水箱,增加结构荷载,若水箱容积不足,可能造成停水;适用于外网水压周期性不足,室内要求水压稳定的室内给水方式是()。
下列各项中,符合城市维护建设税规定的有()。
2010年第一季度,中国人民银行根据国内外经济金融形势和银行体系流动性变化,实施的主要货币政策操作如下:1.累计发行央行票据1.43万亿元,开展短期正回购操作8930亿元。2.经过2009年一年多的宽松货币政策,在货币信贷快速增长背景下,2010年1月
汇率变动的决定因素包括()。(2009年真题)
规范性公文的一致性表现为()。
数据库设计主要包括概念设计、逻辑设计和物理设计三个步骤。设有下列活动:Ⅰ.设计ER图Ⅱ.将ER图转换为关系模式Ⅲ.定义数据的约束条件Ⅳ.用SQL语句描述事务活动上述活动中,属于逻辑设计所包含活动的是()。
最新回复
(
0
)