首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Large amounts of food imports placed a great strain (沉重负担) on the country’s gold
Large amounts of food imports placed a great strain (沉重负担) on the country’s gold
admin
2012-08-22
22
问题
Large amounts of food imports placed a great strain (沉重负担) on the country’s gold
选项
A、storage
B、deposit
C、reservation
D、reserve
答案
D
解析
reserve“储备,储备品,储备金”,如:a reserve of food“存粮”,the bank’s reserves“银行的储备金”,the gold reserve“黄金储备”,可见此题应选D;storage“(货物的)储存,储藏”,如:put one’s furniture in storage“把家具存放起来”,keep fish in cold storage“冷藏鱼”;deposit“存款;定金”,如:The shopkeeper promised to keep the goods for me if I left a deposit.店主答应,如果我付一点定金,他就可将货物替我保留下来。reservation“保留;预定”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/IaKYFFFM
0
在职攻硕英语联考
相关试题推荐
TheSuperBowlandtheOscarsarethemoonandthesunofAmericancommunalrituals.Together,moreAmericanswatchthemthanat
ThecountryinwhichIlivehaslawsforbiddingdiscriminationonthegroundsofethnicity,religion,sexualityorsex.We’veco
Alltheceremoniesatthe2000OlympicGameshadauniqueAustralianflavor,______oftheirmulticulturalcommunities.
TheJapanesescientistshavefoundthatscents______efficiencyandreducestressamongofficeworkers.
AsApplepreparestoreportwhat(analystsproject)maybethecompany’sfirstyear-over-yearquarterlyearningsdeclineinade
EconomistJohnMaynardKeynesoncesuggestedthatwhentheInternationalMonetaryFundimposedstrictconditionsonanationsee
______,themoonisimportantbecauseitisthenearesttotheearthofallheavenlybodies.
OxfordandCambridgeUniversityBoatClubshavebothtakentheopportunitytotraveltoSpainthismonthtotraininlesstestin
Thediscussionwassoprolongedandexhaustingthat______thespeakersstoppedforrefreshments.
Graphenemustsurelybeoneofthemostexcitingdevelopmentsinmodernscience.Indeed,thesubstanceissoextraordinarythat
随机试题
国务院总理温家宝2005年2月23日主持召开国务院常务会议,研究部署进一步加强煤矿安全生产工作,强调各级政府和煤炭企业要加强领导,落实责任,痛下决心,标本兼治,坚决防范煤矿重特大事故的发生。国务院决定,把国家安全生产监督管理局升格为,国家安全生产监督管理总
A.中心静脉压低,动脉压低B.中心静脉压低,动脉压正常C.中心静脉压高,动脉压低D.中心静脉压高,动脉压正常E.中心静脉压正常,动脉压低
盐酸美他环素“杂质的吸收”的检查项目主要是控制
下列善治胃肠实热证的口舌生疮的实火证类非处方中成药是
某混凝土重力坝工程包括左岸非溢流坝段、溢流坝段、右岸非溢流坝段、右岸坝肩混凝土刺墙段。最大坝高43m,坝顶全长322m,共17个坝段。该工程采用明渠导流施工。坝址以上流域面积610.5km2,属于亚热带暖湿气候区,雨量充沛,湿润温和。平均气温比较高,需要采
甲股份有限公司(以下简称甲公司)为了建造一幢厂房,于2009年12月1日专门从某银行借人专门借款1000万元(假定甲公司向该银行的借款仅此一笔),借款期限为2年,年利率为6%,到期一次支付本金和利息。该厂房采用出包方式建造,与承包方签订的工程合同的总造价为
麻风的最主要传染源是()。
在法学上,一般认为,划分法律部门的主要依据是()。
①如果说,人生是一部越写越快的书,那么,一场病便是一个句号.一段承前启后的空白②病中,其实是阅读和思考的大好季节③因为病,你被甩出了正常的生活轨道,那么你就可以更从容更客观更冷静地审视自己.反思病前的生活,设计病后的日子④读书
急に雨が降り()。
最新回复
(
0
)