首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
(1)I had known for a long time that the people around me used a method of communication different from mine: and even before I k
(1)I had known for a long time that the people around me used a method of communication different from mine: and even before I k
admin
2020-11-21
68
问题
(1)I had known for a long time that the people around me used a method of communication different from mine: and even before I knew that a deaf child could be taught to speak, I was conscious of dissatisfaction with the means of communication I already possessed. One who is entirely dependent upon the manual alphabet has always a sense of restraint, of narrowness. My thoughts would often rise and beat up like birds against the wind, and I persisted in using my lips and voice. Friends tried to discourage this tendency, fearing lest it would lead to disappointment. But I persisted, and an accident soon occurred which resulted in the breaking down of this great barrier—I heard the story of Ragnhild Kaata.
(2) In 1890 Mrs. Lamson, who had been one of Laura Bridgman’s teachers, and who had just returned from a visit to Norway and Sweden, came to see me, and told me of Ragnhild Kaata, a deaf and blind girl in Norway who had actually been taught to speak. Mrs. Lamson had scarcely finished telling me about this girl’s success before I was on fire with eagerness. I resolved that I, too, would learn to speak. I would not rest satisfied until my teacher took me, for advice and assistance, to Miss Sarah Fuller, principal of the Horace Mann School. This lovely, sweet-natured lady offered to teach me herself, and we began the twenty-sixth of March, 1890.
(3) Miss Fuller’s method was this: she passed my hand lightly over her face, and let me feel the position of her tongue and lips when she made a sound. I was eager to imitate every motion and in an hour had learned six elements of speech: M, P, A, S, T, I. Miss Fuller gave me eleven lessons in all. I shall never forget the surprise and delight I felt when I uttered my first connected sentence, " It is warm. " True, they were broken and stammering syllables: but they were human speech. My soul, conscious of new strength, came out of bondage, and was reaching through those broken symbols of speech to all knowledge and all faith.
(4) No deaf child who has earnestly tried to speak the words which he has never heard—to come out of the prison of silence, where no tone of love, no song of bird, no strain of music ever pierces the stillness— can forget the thrill of surprise, the joy of discovery which came over him when he uttered his first word. Only such a one can appreciate the eagerness with which I talked to my toys, to stones, trees, birds and dumb animals, or the delight I felt when at my call Mildred ran to me or my dogs obeyed my commands. It is an unspeakable boon to me to be able to speak in winged words that need no interpretation. As I talked, happy thoughts fluttered up out of my words that might perhaps have struggled in vain to escape my fingers.
(5) But it must not be supposed that I could really talk in this short time. I had learned only the elements of speech. Miss Fuller and Miss Sullivan could understand me, but most people would not have understood one word in a hundred. Nor is it true that, after I had learned these elements, I did the rest of the work myself. But for Miss Sullivan’s genius, untiring perseverance and devotion, I could not have progressed as far as I have toward natural speech. In the first place, I laboured night and day before I could be understood even by my most intimate friends: in the second place, I needed Miss Sullivan’s assistance constantly in my efforts to articulate each sound clearly and to combine all sounds in a thousand ways. Even now she calls my attention every day to mispronounced words.
(6) All teachers of the deaf know what this means, and only they can at all appreciate the peculiar difficulties with which I had to contend. In reading my teacher’s lips I was wholly dependent on my fingers: I had to use the sense of touch in catching the vibrations of the throat, the movements of the mouth and the expression of the face: and often this sense was at fault. In such cases I was forced to repeat the words or sentences, sometimes for hours, until I felt the proper ring in my own voice. My work was practice, practice, practice. Discouragement and weariness cast me down frequently: but the next moment the thought that I should soon be at home and show my loved ones what I had accomplished, spurred me on, and I eagerly looked forward to their pleasure in my achievement.
At die first utterance of a word, the author experienced all the following feelings EXCEPT______.
选项
A、a touch of astonishment
B、slight tension
C、great pleasure
D、a sense of freedom
答案
B
解析
推断题。原文第三段第四句提到了作者尝试说出第一句话时的感受,她直接用到的两个词是surprise和delight,这与A和C表述的意义一致,因此先排除这两个选项;该段倒数第一句提到,在灵魂深处,“我”感受到了一股挣脱了某种束缚的新生力量,可见她感到了一种自由,因此D也应排除。原文中并没有说她在学习说话的时候是否感到紧张,B与原文不符,故为答案。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/HtGMFFFM
0
专业英语四级
相关试题推荐
U.S.EarlyChildhoodEducationFiftyyearsago,【T1】______attendedearlyeducationprograms.Today,【T2】______thechildrenof
PubsPubsplayanimportantpartinthesocialstructureoftheUK./Theyareplaceswhereallagesandsocialclassesmix
UniversitiesintheUKUniversitiesinBritainareamagnetforoverseasstudents./Therearecurrentlyover200,000studen
MakingandWritingWordsI.AbriefintroductionA.Makingwordsisconceptuallyanengagingandeffectiveinstructionaltask.
A、Iamtheparent,andIamcomfortablebeingincharge.@B@Pleasedon’tannoyme,orIwillpunishyou."B、Iamtheparent,and
What’saUniversityEducationWorth?I.Studentsgraduatingwithlargerandlargerdebts-UKuniversitiesbegantocharge【T1】
A、Iamtheparent,andIamcomfortablebeingincharge.B、Pleasedon’tannoyme,orIwillpunishyou.C、Iamtheparent,andI
(1)Therewassomethingintheelderlywoman’sbehaviorthatcaughtmyeye.Althoughslowandunsureofstep,thewomanmovedwi
Lookattheseclouds._____.
[A]excessive[I]minimum[B]coexisted[J]plausibly[C]manipulation[K]subsidy[D]inaugurate[L]intervenes[E]emergenc
随机试题
胆汁酸合成的限速酶是()
室外计算参数的统计年份30年,不足30年者,按实有年份采用,但不得少于()
情景描述:某商业中心地上4层,建筑高度为20m,耐火等级为一级,每层层高均为5m,每层建筑面积均为5000m2。该商业中心按有关国家工程建设消防技术标准配置了自动喷水灭火系统、火灾自动报警系统等消防设施及器材,一歌舞厅位于该商业中心的地上四层,建筑面积为2
下列关于风险管理与商业银行经营关系的说法,正确的有()。
根据企业所得税法律制度的规定,企业缴纳的下列税金中,在计算企业所得税应纳税所得额时准予扣除的有()。
下列关于代理特征的表述中,错误的是()。
①随着人口增加,土地兼并日益严重,盲目的滥垦导致了对生态环境的破坏,而且吏治的腐败一直存在,影响着水工功效的发挥,到清后期灾害又频繁起来②它对人类社会的影响既取决于自然系统的变异程度,又取决于人类社会对自然变异的综合承受能力③清初由于灾
甲某,男,26岁,曾因盗窃罪被判处拘役6个月,1999年12月刑满释放。乙某,男,18岁。2000年4月底,甲某与乙某多次密谋共同实施抢劫,并为此准备了凶器。2000年5月上旬,甲某、乙某携带凶器多次于夜间在偏僻小路旁守候,欲抢劫行人财物,但均未遇见行人。
以下哪位心理学家不认为我们是自己命运的主人?()
July7th,2009DearProf.Lee,TheAcademicConferenceontraditionalChinesetreatment—acupunctureandmoxibustion,which
最新回复
(
0
)