首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
考研
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped wi
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped wi
admin
2011-12-20
59
问题
As a candidate for the Master’s Degree program in translation, what do you think a professional translator should be equipped with in order to bridge languages and cultures in your future career? Write down your thoughts in ail essay of about 400 words. Supply a title for your essay. Marks will be awarded for content, organization, grammar and appropriateness.
选项
答案
To Be a Professional Translator A lot of people believe that translation is just taking texts and substituting them into other languages. However, this is not usually the case. As a candidate for the Master’s Degree program in translation, I think in order to become a good professional translator, one needs to know skill and experience in order to make the right analysis of the meaning in the target language, and have a deep understanding in native languages, as well as cultural differences. The first step is extensive reading of different translations of different kinds of texts, since translating requires active knowledge, while analyzing and evaluating different translations requires passive knowledge. Therefore, receptive skills should be developed before the productive ones; i. e. by reinforcing their passive knowledge, students will eventually improve their active knowledge. Receptive skills improve the students’ language intuition and make them ready for actual translating. We should read different genres in both source and target languages including modern literature, contemporary prose, newspapers, magazines, advertisements, announcements, instructions, etC. Being familiar with all these genres is important, since they implicitly transfer culture-specific aspects of a language. Specialized readings are also suggested: reading recently published articles and journals on theoretical and practical aspects of translation. The articles will not only improve the students’ reading skill in general, but also give them insights which will subconsciously be applied when actually translating. Secondly, Writing skills, i. e. the ability to write smoothly and correctly in both source and target languages, are also important. Writing is in fact the main job of a translator. We should become familiar with different styles of writing and techniques and principles of editing and punctuation in both source and target languages. Editing and punctuation improve the quality and readability of the translation. Besides classroom education, linguistic training and studying abroad, you’re going to need some tools and resources for your language and document translations. First and foremost you’ll need a computer with Internet connection. And, if you’re traveling abroad you might want to purchase an Internet card so you will always have the option of going online. You’ll also need to purchase word processing software, a telephone, answering machine and fax machine. Other resources include dictionaries and translation memory software. These tools can be quite expensive but will be worth the investment in the long run. To sum up, to become a good translator, it is not something that can happen overnight. A lot of training, learning, and experience are needed to turn someone into a good translator. When engaging translators for your work, be sure to give them a detailed briefing on the work to be done. This will help minimize any misunderstanding and make the process more efficient.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/GGwUFFFM
本试题收录于:
翻译硕士(翻译硕士英语)题库专业硕士分类
0
翻译硕士(翻译硕士英语)
专业硕士
相关试题推荐
localpeople’sprocuratoratesatdifferentlevels
Hearingandaward
HereamIsittinginaninn,havinggloomilybelievednothalfanhouragothatinnsweredoomedwithallothergoodthings,but
Africancountrieshave,largelyunsuccessfully,triedmanyapproachesoverthepast50yearstodevelopmanufacturing.Despitet
Eugene0’NeillwasanAmerican________.
Atthebeginningof17thcenturyappearedaschoolofpoetscalledmetaphysics.________isthefounderofmetaphysicalpoetry.
Georgewouldcertainlyhaveattendedtheproceedings
Frenchtoys:OnecouldnotfindabetterillustrationofthefactthattheadultFrenchmanseesthechildasanotherself.Allt
TheoreticalphysicistsusemathematicstodescribecertainaspectsofNature.SirIsaacNewtonwasthefirsttheoreticalphysici
随机试题
商品交换发展到一定阶段的产物和商品内在矛盾发展的必然结果是_________。
初孕妇,妊娠39周,剧烈持续腹痛4小时入院,贫血貌,血压100/70mmHg,脉搏120次/分,子宫硬,不松弛,有局限性压痛,胎位不清,胎心110次/分,阴道少量流血,肛查宫口未开。为明确诊断,最有价值的辅助检查是
按建设项目估算投资额分档收费标准,1~5亿元项目的可行性研究报告编制的收费标准为()万元。
反映项目管理班子内部项目经理、各工作部门和各工作岗位对各项工作任务的管理职能分工,所采用的组织工具是()。
会计信息系统是根据()划分为手工会计信息系统、传统自动化会计信息系统、现代会计信息系统的。
实际年龄是估计有效年龄的基础,即有效年龄通常是在实际年龄的基础上进行适当的调整后得到,下列选项正确的是()。
甲股份有限公司(以下简称“甲公司”)系一家上市公司,2016年至2017年对乙股份有限公司(以下简称“乙公司”)投资业务的有关资料如下。(1)甲公司于2016年1月1日购入乙公司20%的股份,购买价款为1300万元,支付手续费等相关费用200万元,并自取
奠定了班级组织的理论基础的著作是()
Whatisthepurposeofthespeaker?Togivesomeadviceonhowto______abookstore.
Considerthis:manyofthetrulyremarkableinnovationsofthelatestgeneration—alistthatincludesGoogle,FacebookandTwitt
最新回复
(
0
)