首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
It’s an odd paradox; thanks to cell phones, PDAs and the Internet, we’ve never before been in touch and within reach of so many
It’s an odd paradox; thanks to cell phones, PDAs and the Internet, we’ve never before been in touch and within reach of so many
admin
2012-12-30
35
问题
It’s an odd paradox; thanks to cell phones, PDAs and the Internet, we’ve never before been in touch and within reach of so many people. And yet, we’ve never been so lonely, either.
Which is to say, our loneliness is largely something we’ve inflicted on ourselves through countless lifestyle choices, many of them good, some even critical. But in the end, is it all worth it?
What is lost when we have e-mail pals on the other side of the world, but don’t know our own neighbors? Are bigger salaries, bigger cars, bigger homes worth the price of smaller social circles and diminished relationships?
Our loneliness has costs; crime goes up when neighbors don’t look out for each other. The burden on public services increases when we’re not helping each other out. And the din of an iPod is no substitute for genuine connection with another human being.
There’s no easy way out of our collective loneliness, and no solutions that come without trade-offs. But some of those trade-offs are worth reconsidering, lest we consume our lives with the things that matter least, at the expense of those that matter most.
选项
答案
这是一个奇怪的悖论:由于手机、平板电脑和因特网的出现,我们从未像今天这样能接触到这么多人。然而,我们也从未如此孤独过。 这就是说,我们的孤独感很大程度上是由我们选择的诸多生活方式造成的。其中很多方式给我们带来了便利,甚至是必不可少的。但说到底,这些值得吗? 我们可以通过电子邮件结识远在世界另一端的朋友,但却不认识身边的邻居,此时我们失去了什么?我们的工资高了、车子豪华了、房子宽敞了,但社交圈却变窄了、保持联系的人却少了,这种代价值得吗? 孤独让我们付出了代价:当邻居们不再互相关照,犯罪增加了;当我们不再彼此帮忙,公共服务机构的负担增加了;整天听iPod喧闹的音乐无法代替与他人面对面的交流。 没有什么简单的方法能帮助我们摆脱集体的孤独,所有的解决办法都要付出代价。但是为了避免我们错过最重要的事情,而把一生都耗费在极其琐碎的事情上,付出一定的代价还是值得考虑的。
解析
1.第一段第一句中paradox指“自相矛盾,悖论”。
2.PDA指“平板电脑”。
3.第二段第一句可采用断句法,…our loneliness is largely something…lifestyle choices译为一句,many of them good,some even critical则另成一句。inflict指“使负担,给予或强加给……”。critical根据语境应译为“必不可少的”。
4.第三段第一句中pal指“朋友”。
5.第三段第二句中的几个名词词组bigger salaries,bigger cars,bigger homes可进行词类转换,译为形容词词组,注意bigger和不同名词搭配时的不同译法即“工资更高、车子更豪华、房子更宽敞”。
6.第四段第三句中din指“喧闹声,嘈杂声”。
7.第五段第一句中no solutions that come without trade-offs是一个双重否定句,可以翻译为肯定句“所有的解决办法都要付出代价”。
8.trade-off指“交易,交换”,引申为“代价”。
9.第五段最后一句需要调整语序,先翻译lest引导的状语从句。consume our lives根据语境可译为“浪费生命”。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/DdUYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
PrometheusUnboundisasymbolicworkintheformofverse-dramawrittenby______.
TheUnitedKingdomislocatedin
Inthepast,auniversitycouldexpelregularstudentsiftheygotmarriedduringtheirstudies.Thisbanhascompelledstudents
Theyaresuperstitionsattachedtonumbers;eventhoseancientGreeksbelievedthatallnumbersandtheirmultiplehavesomemys
ThedraftoftheDeclarationofIndependencewaswrittenby______.
ThefirstwriterinAmericatowintheNobelPrizeinliteratureis______.
ThepoemIsabellawaswrittenby______.
Thepastfewyearshavebeenbusyonesforhuman-rightsorganisations.Inprosecutingtheso-calledwaronterror,manygovernme
SinceearlyNovember,casesofH1N1havecontinuedtodeclinenationwide,andscientistskeepingtrackofthenumberssaythata
Accordingtotheinterviewer,whatattitudedomostyoungpeopleholdtowardskeepinghealthy?
随机试题
从企业固定资产周转看,企业固定资产的价值周转特点有()
眼窝凹陷,说明
某男,30岁,右下齿痛,疼痛剧烈,齿龈红肿,无龋齿,身热,舌红,苔薄黄,脉浮数。针灸治疗本病的取穴是()
坐骨棘间径平均是
下列付款方式中不属于汇付的是()。
某公司是一家发展迅速的企业,随着企业发展,公司的组织结构、技术条件等都发生了改变。公司在发展中不仅设立了新的职位,而且原有很多职位的工作内容和任职资格也发生了变化。但公司仍然沿用原有的职位说明书,造成职位说明书严重脱离实际。公司意识到了问题,决定聘请咨询机
张三于2015年6月来到某小城镇创业,当月用25万元购置一套88平方米的普通住房(张三名下没有其他住房),用20万元购置一间60平方米的临街商铺。为满足创业需要,当月他从某工厂用5万元购置了一辆该厂使用过的二手面包车(该厂能提供车购税和车船税完税凭证);从
在物业管理活动中,业主相互之间最本质的关系是()
阅读下面材料,回答问题。春天悄然而至,为让幼儿感受春天赋予我们生活的诗情画意,我(老师)教幼儿学习诗歌《春天的颜色》。在第一次语言活动中,为了激起幼儿的学习兴趣,让幼儿理解诗歌大意,我特别画了几幅有关春天美景的图画。但无论我怎么解释,孩子就是记不住诗句,
α、β是实系数方程χ2+2χ+2=0的两个虚根,则它们在复平面上对应的向量夹角的正弦值为().
最新回复
(
0
)