首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constitue
Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constitue
admin
2014-09-17
43
问题
Scientific and technological advances are enabling us to comprehend the furthest reaches of the cosmos, the most basic constituents of matter, and the miracle of life.
At the same time, today, the actions, and inaction, of human beings imperil not only life on the planet, but the very life of the planet.
Globalization is making the world smaller, faster and richer. Still, 9/11 and avian flu remind us that a smaller, faster world is not necessarily a safer world.
Our world is bursting with knowledge—but desperately in need of wisdom. Now, when sound bites are getting shorter, when instant messages crowd out essays, and when individual lives grow more crazy, college graduates capable of deep reflection are what our world needs.
For all these reasons I believed—and I believe even more strongly today—in the unique and irreplaceable mission of universities.
选项
答案
由于科技的进步,我们现在能够探索宇宙的边陲、了解物质最基本的成分以及理解生命的奇迹。 与此同时,今天,人类不该做却做了的以及该做却没能做到的事情,不仅危害到这个星球上的生命,也直接影响到这个星球的寿命。 全球化的环境下,地球变得越来越小、越来越快、越来越富有。尽管如此,9.11事件和禽流感的爆发提醒我们,更小、更快的世界未必更安全。 当今世界是一个知识爆炸的世界,不过,我们迫切需要智慧。现在,(新闻采访的)原声摘要播出变得越来越短,即时信息淘汰了详尽的论述,个人生活变得愈加疯狂。而此时,我们这个世界需要的是会思考、有思想的大学生。 鉴于这些理由,我过去相信,而今天更加坚信,大学具有独特的、无可取代的使命。
解析
1、译文将第1句中作主语的scientific and technological advances译作原因状语,这是比较灵活的处理,避免出现“科技的进步使得我们…”之类头重脚轻的译文。
2、imperil在文中有两个修饰对象,而汉语中一般没有“危害寿命”的表达,同时为了避免用词重复,将后一处译作“直接影响”。同样后文中的believe也相应地译为“相信”、“坚信”。
3、burst with本义是“充满,挤满”,不过在翻译Our world is bursting with knowledge一句时不宜照字面直译,可以根据现行的说法“知识爆炸”来套译。
4、sound bite的意思是“广播或电视中的录音片断”,此处译作“原声摘要”。
5、crowd out的意思是“把…挤出,排挤”,此处根据语境可以译为“淘汰”或“替代”。
6、capable of deep reflection译成“能够深度思考”虽然可行,但不如“会思考、有思想”来得简洁地道。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/CgsYFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
______isfreeandcompulsoryintheUnitedStates.
ThevenerableAugustaNationalGolfClubhasbeenplayinghosttotheMastersTournamentsince1934.Butthisyearitisalsopl
Groomingandpersonalhygienehavebeenaroundforages.It’shardtoimagineatimewhenpeopleweren’tconcernedwithtakingc
Ateamofinternationalresearchershasfoundnewevidencethatanendangeredsubspeciesofchimpanzeeisthesourceoftheviru
Thenatureofworkischanging.Recenttechnologicaladvances,ashiftfrommanufacturingtoservice-basedorganizations,incr
IwasinnorthernKenya,whichissufferingthroughtheworstdroughttohittheHornofAfricain60years.Thetollofdepri
Despitealloftheadvancesinmedicine,healthcareprovidershaveneverbeenonthecuttingedgeofnewbusinessandmarketin
A、ItwasthemostsuccessfulamongtheEUcountries.B、Ithasincreased8%inthelastfiveyears.C、Theunemploymentratehasr
A、Createacomfortablesleepingenvironment.B、Prioritizesleepifyouarehauntedbysleeplessness.C、Climbintobedearlyand
随机试题
人民政协的主要职能是()。
A、Takeitbacktothestore.B、Findthewarranty.C、Readinstructions.D、Callforhelp.D从男士话中的hotlinenumber(热线号码)可知他是建议女士打电话寻求
A.AAI起搏器B.VVI起搏器C.VAT起搏器D.DDD起搏器E.VOO起搏器完全性房室传导阻滞合井心房颤动时,应选用
A/干热灭菌B/无菌分装C/紫外线灭菌D/热压灭菌E/流通蒸汽灭菌选择合适灭菌青霉素粉针方法
我国规定采用的高程系统是正常高系统,高程起算依据是()。
2014年2月某化妆品厂将一批自产高档护肤类化妆品用于集体福利,生产成本35000元;将新研制的香水用于广告样品,生产成本20000元。上述产品的成本利润率为5%,消费税税率为30%。上述货物已全部发出,均无同类产品售价。2014年2月该化妆品厂上述业
外国投资者甲公司与境内乙公司协商一致,达成并购协议。协议约定,乙公司增资400万元,由甲公司认购其中的300万元,乙公司变更设立为外商投资企业。如果乙公司原注册资本为600万元,并购后所设的外商投资企业的注册资本为()万元。
根据公司法律制度的规定,下列有关有限责任公司股东出资方式的表述中,正确的有()。
伟达商场规定其下属的百货、家电、食品等承包组对外开展业务时可以使用伟达商场的名义和公章,但发生的债权债务一概与商场无关。1999年11月2日,该商场百货组以伟达商场的名义,与时尚服装厂签订一份购买5万件服装的合同,合同约定由百货组自行提货,签约后6个月内一
在产业市场购买决策过程中,参与购买的角色有()。
最新回复
(
0
)