首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国政府已经将城市化(urbanization)当作中国经济改革计划的重点,以期重新调整中国经济结构,实现经济的消费主导型增长。城市化将会创造更多就业机会,让农民直接致富,由此可以有效刺激大量消费需求,但是,机遇与挑战并存,随着中国城市化的推进,每年约有1
中国政府已经将城市化(urbanization)当作中国经济改革计划的重点,以期重新调整中国经济结构,实现经济的消费主导型增长。城市化将会创造更多就业机会,让农民直接致富,由此可以有效刺激大量消费需求,但是,机遇与挑战并存,随着中国城市化的推进,每年约有1
admin
2023-02-19
59
问题
中国政府已经将城市化(urbanization)当作中国经济改革计划的重点,以期重新调整中国经济结构,实现经济的消费主导型增长。城市化将会创造更多就业机会,让农民直接致富,由此可以有效刺激大量消费需求,但是,机遇与挑战并存,随着中国城市化的推进,每年约有1300万农村人口涌人城市,相当于现在整个北京市的人口。这些新增的城市人口带来了很多问题。比如,住房及城市基础设施建设、能源供应、交通系统等方面压力过大。
选项
答案
Chinese government has made urbanization a focus of China’s economic reform plans so as to readjust the economic structure and realize a consumption-led growth. Urbanization will create more job opportunities and make peasants rich directly, thereby effectively spurring tremendous consumption demand. But opportunities and challenges coexist. With the advancement of urbanization throughout China, about 13 million rural people flood into cities every year. The number is equivalent to the current population of Beijing. This new urban population brings a lot of problems, such as heavy pressure on the development of housing and urban infrastructure, energy supplies and transport networks.
解析
1. 首句主干“中国政府已经将城市化作为重点”,谓语部分是翻译难点,译成make…a focus。“以期重新调整……,实现……”用动词不定式结构来表达,作句子的目的状语。
2. “城市化将会创造……”这句话的主干部分确定为“城市化创造就业机会、让农民致富”,用and连接两个谓语create和make。“刺激消费需求”是“创造就业机会”和“让农民致富”最终达到的目的或结果,用表因果的副词thereby(由此)连接,将这部分用现在分词短语作伴随状语的形式处理,逻辑关系更加清晰。
3. “随着中国城市化的推进……整个北京市的人口。”此句强调推进城市化的同时,涌入城市的人口之多。直接以13 million rural people作为主语,以示突出。前半部分“随着……”可译成with引导的独立主格结构。另外,因为句子偏长,可采用分译法,将“相当于现在整个北京市的人口”单独成句,增译主语the number,指代前面所说的1300万农村人口。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/CA9iFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Wemaylookattheworldaroundus,butsomehowwemanagenottoseeituntilwhateverwe’vebecomeusedtosuddenlydisappears.
Kidswithspecialneedsrefertoanykidwhomightneedextrahelpbecauseofamedical,e-motional,orlearningproblem.Forex
Itwasthedistrictsportsmeeting.Myfootstillhadn’thealed(痊愈)froma(n)【C1】________injury.Ihad【C2】________whetherornot
Duringthemiddleofthe19thcentury,【T1】Germany,alongwithotherEuropeannations,sufferedfromworkplacedeathsandacciden
WilliamPerkins,his________speakingstylenotwithstanding,haslongbeenseenasthemoderatefaceofhispoliticalparty.A.f
Scholarlyworksondetectivestoriesoftenbeginwith(i)________,suggestingthatthereissomethingvaguelywrongwithadults
TraditionalVietnameseculturehaslongpromotedtheideaofgenderequality.Foundingmyths(i)________theequaldivisionofla
Theprovincehaslongclaimedtobejustanotherdevelopingregion,evenasitseconomy________thoseofotherregionsandthreat
吃饭还有许多社交的功用,譬如联络感情、谈生意经等等,那就是“请吃饭”了。社交的吃饭种类虽然复杂,性质极为简单。把饭给自己有饭吃的人吃,那是请饭;自己有饭可吃而去吃人家的饭,那是赏面子。交际的微妙不外乎此。反过来说,把饭给予没饭吃的人吃,那是施食;自己无饭可
TherehavebeenmanynewsreportsabouttheinappropriatebehaviorofChinesetouristsoverseas,suchasspitting,littering,ju
随机试题
群落空间结构决定于两个要素,即群落中各物种的生活型和________。
关于使用刚果红进行淀粉样物质染色时,需注意的问题不包括
女,26岁,主诉:近半年全口牙龈逐渐肿大,刷牙易出血,偶有自动出血史诊断前应重点做如下检查,除了
A.至少检查一个最小包装B.可不打开最小包装C.应当开箱检查至最小包装D.可不开箱检查生产企业有特殊质量控制要求或者打开最小包装可能影响药品质量的
2岁小儿,多汗、烦躁、前囟未闭、方颅、鸡胸、"O"形腿,血清钙、磷均低于正常。考虑为
关于心理测试,下列表述正确的是()。(2004年11月二级真题)
在心理辅导的行动演练方法中,()的目的是促进个体在人际关系中公开表达自己的真实情感和观点,维护自己的权益也尊重别人的权益。这一方法通过角色扮演以增强自信心,然后再将学得的应对方式用到实际生活情境中。
下列各句中,有语病的一项是()。
2007年全球金融海啸肆虐,以家电为代表的消费性电子产品外销的需求急速衰退,家电企业可谓__________。为了扩大国内市场,也为了让国内家电企业走出低谷,家电下乡、以旧换新、节能补贴等政策陆续出台。这些扶持性政策__________,对家电业发展产生
TimberwolvesareMarchingtoaNewTune森林狼按新的节拍在前进Forthepastsevenyears,KevinMcHalehasstruggl
最新回复
(
0
)