首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性
几百年来,昆曲在表演(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的最高(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的追随者(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性
admin
2018-04-15
68
问题
几百年来,昆曲在
表演
(staging)的通俗性上经历了种种波折,然而从未有人怀疑过它在戏剧领域享有的
最高
(supreme)地位。昆曲在其他形式的传统戏剧的创立中发挥了指导性的作用,并产生了一批致力于昆曲的
追随者
(devotee)。昆曲陶冶了中国古代文人的性情,这方面的作用是无法低估的。近年来,随着中国人的思维观念和生活方式发生了迅速而巨大的变化,昆曲的生存问题面临着巨大的挑战。然而在这个相对不利的环境中,昆曲仍保持着它古老的传统。
选项
答案
Kunqu has, for several centuries, undergone ups and downs in staging popularity, but its supreme status in the field of opera has never been challenged. It has played a guiding role in the creation of other forms of traditional opera, and generated a dedicated following of devotees. Its role in fostering the spirit of ancient Chinese men of letters cannot be underestimated. In recent years, with the rapid and dramatic change in concepts and lifestyles of the Chinese people, the survival of Kunqu has faced an enormous challenge. Within this relatively harsh environment, however, Kunqu has still been preserving its ancient tradition.
解析
1.“几百年来”可以处理为插入语for several centuries置于句中。
2.“经历……波折”可用短语undergo ups and downs表示。
3.“从未有人怀疑……的地位”在译文中可处理为“……的地位从未被怀疑过”的被动形式,译为its supreme status(in the field of opera)has never been challenged。
4.“产生了”可用generate(发生,形成)。
5.“陶冶”用动词foster(培养,养育),也可用cultivate(培养,陶冶)。
6.“作用是无法低估的”在译文中处理成被动句式role…cannot be underestimated;用with the rapid…people 作状语,表示所伴随的状态。
7.“在……环境中”用介词within;“保持……传统”可使用动词preserve。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/BixFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
Thatalackofwealthalltoooftentranslatesintopoorhealthmayseempainfullyobvious.Butnowareviewofhealthinequalit
Thatalackofwealthalltoooftentranslatesintopoorhealthmayseempainfullyobvious.Butnowareviewofhealthinequalit
LifeBeginsat100[A]Thisyear,thenumberofpensionersintheUKexceededthenumberofminorsforthefirsttimeinhistory.
LifeBeginsat100[A]Thisyear,thenumberofpensionersintheUKexceededthenumberofminorsforthefirsttimeinhistory.
Rainforestsmaystoremuchlesscarbonthanwethought.Itcouldbetimetodramaticallyreviseourestimatesfollowingthedisc
Forthispart,youareallowed30minutestowriteanessaybasedonthefollowingdrawing.Inyouressay,youshouldfirstdesc
A、Improvedairconditionandbetterhealth.B、Reducedtrafficcostsandthegreaterfitness.C、Lessinfrastructuredemandsandc
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledHowtoEstablishaHealthyLivingStyle?Youshouldwr
A、Someofthemdiedoutbecausetheycouldn’tadapttotheirenvironment.B、Theycouldreproduceinalargenumbertokeepthes
SmallholderfarmersresettledtorainforestsbytheBraziliangovernmenthaveplayedanunrecognisedroleindeforestationthere
随机试题
发生灾害事故时,把人民群众的财产安全放在第一位,全力抢救受困群众,防范次生灾害,努力减少人员伤亡。()
非定期维护一般包括走合维护、()维护和长期停驶或封存汽车的维护。
初产妇第二产程不应超过活跃期延长是指此期超过
斜刺是指进针时针身与皮肤表面的角度为()
通常用于细菌学检验的标本可于4℃存放2~3天。()
【真题(中级)】下列有关审计独立性的表述,正确的是()。
无商业价值的广告品及货样,经海关审核无误后可以免征关税。()
某化肥厂生产一批化肥,原计划每天生产4.5吨,可以按时完成任务。结果每天产量提高到6吨,只用15天就完成任务。问比原计划的时间提前几天完成?( )
设一个工程由两个窗体组成,其名称分别为Fornm1和Fornm2,在Fomm1上有一个名称为Commandl的命令按钮。窗体Fornm1的程序代码如下:PrivateSubCommandl_Click()PrivateSubg(fA
Consideringtheirvastnumbersintheseventeenthcentury,notmuchsheepareraisedinSpaintoday.
最新回复
(
0
)