首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
众所周知,吸烟不仅有害我们的健康,对环境也不利。吸烟能引起许多疾病,如肺癌(lung cancer)。吸烟也会影响不吸烟的人。被动吸烟者(passive smokers)生病的几率甚至高于吸烟者。有些年轻人认为吸烟很酷,有些人则认为吸烟能提神。如今,越来越
众所周知,吸烟不仅有害我们的健康,对环境也不利。吸烟能引起许多疾病,如肺癌(lung cancer)。吸烟也会影响不吸烟的人。被动吸烟者(passive smokers)生病的几率甚至高于吸烟者。有些年轻人认为吸烟很酷,有些人则认为吸烟能提神。如今,越来越
admin
2019-09-17
33
问题
众所周知,吸烟不仅有害我们的健康,对环境也不利。吸烟能引起许多疾病,如
肺癌
(lung cancer)。吸烟也会影响不吸烟的人。
被动吸烟者
(passive smokers)生病的几率甚至高于吸烟者。有些年轻人认为吸烟很酷,有些人则认为吸烟能提神。如今,越来越多的公共场合挂起了禁止吸烟的标志。这是我们取得的巨大进步。为了我们的健康,我们需要做出更大的努力,禁止人们在公共场所吸烟。
选项
答案
It is known to all that smoking is not only harmful to our health, but also harmful to the environment. Smoking can result in many diseases, such as lung cancer. Additionally, smoking can affect non-smokers. In regard to passive smokers, their chance of falling ill is greater than that of the smokers. Some young people believe that smoking is cool, and others think that smoking can refresh themselves. To this day, more and more public places have hung up " No Smoking" signs, which is a big progress we have achieved. We should make greater efforts to inhibit smoking in public places for the sake of our health.
解析
本文主要介绍了吸烟的危害,属于说明文。因此,汉译英时应使用较为正式的词语,而且本文讲述的是一个常见现象,所以时态以一般现在时为主。汉译英时,首先要看清题材,选择相应的时态;其次,准确理解原文要表达的意思;最后,注意英汉两种句子结构、语言表达的差异,选择标准的英语句子结构、地道的表达方式,为译文加分。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/9k0FFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Thebettertastethatislessaddictive.B、Thereducedrisktotheirhealth.C、Thehigherstatustheysymbolize.D、Thelesssm
A、Itsoperatingsystembrokedownfor24hours.B、Itspersonalbankingsitewasinaccessiblesuddenly.C、Theinformationofits
Byandlarge,marriedpeopleappeartohavebetterhealththantheirsinglepeers.However,ifthemarriageends,thathealthye
U.S.EducationSecretaryArneDuncanappealedFridayforanewgenerationofextraordinaryteachers,callingeducationthecivil
A、Theyshouldmakesuretheirchildrenarealwayspunctualforschool.B、Theyshouldensuretheirchildrengrowupinahealthy
Forthispart,youareallowed30minutestowriteashortessayentitledLivingwithParentsorNot?Youshouldincludeinyour
A、Becausehewaspoor.B、Becausehewantedtoretire.C、Becausehecouldn’tdohisjobwell.D、Becausehewasgoingsomewhere.B
AnimalsontheMoveA)Itlookedlikeascenefrom"Jaws"butwithoutthedramaticmusic.Ahugesharkwaslowlyswimmingthro
A、Itisfatal.B、Itisweird.C、Itisveryserious.D、Itiscomplicated.C
A、Shehasdifficultyfindingasuitablehotel.B、Shehasneverbeenabroad.C、Shecan’tbookticketsforherfamilynow.D、Sheh
随机试题
关于金刚烷胺治疗帕金森病作用的错误描述是:
面街布置的住宅,其出入口应避免直接开向城市道路和居住区级道路是为了:[2006-34]
中国的小说,也和世界各国一样,是从神话传说开始的:有人说我国小说有很多起源,如寓言、史传、诸子散文等等。其实起源只有一个,那就是神话传说,神话是把神人化,传说是把人神化,这两者之间的界限很难确切地划分。下列陈述符合文意的是()。
我国奴隶社会的教育内容主要是()
Hewasspeakingsofast______wecouldhardlyfollowhim.
我国现行宪法的结构体系是()。
《日本改造法案大纲》
简述甲状舌管囊肿的形成原因及病理表现。
请将单元格A1的格式利用“格式刷”复制到单元格A2。
Allofthefollowingaretrueexceptthat______.Themainpurposeofthisplanwasto______.
最新回复
(
0
)