首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
中国的生态旅游研讨会 旅行给游客带来了很多乐趣,然而旅游业的发展却给环境带来不少问题,严重的甚至扰乱到社会秩序。联合国环境规划署委员会针对这些问题,提出了发展“生态旅游”的新策略。 国际旅游协会将生态旅行定义为具有保护自然环境和维护当地人民福利
中国的生态旅游研讨会 旅行给游客带来了很多乐趣,然而旅游业的发展却给环境带来不少问题,严重的甚至扰乱到社会秩序。联合国环境规划署委员会针对这些问题,提出了发展“生态旅游”的新策略。 国际旅游协会将生态旅行定义为具有保护自然环境和维护当地人民福利
admin
2011-01-23
59
问题
中国的生态旅游研讨会
旅行给游客带来了很多乐趣,然而旅游业的发展却给环境带来不少问题,严重的甚至扰乱到社会秩序。联合国环境规划署委员会针对这些问题,提出了发展“生态旅游”的新策略。
国际旅游协会将生态旅行定义为具有保护自然环境和维护当地人民福利双重责任的旅游活动。
今年八月,20多位专家学者,包括生态旅游专家、来自世界野生动物基金的官员和一些地方相关团体,举办了一次研讨会,共同为世界遗产九寨沟的扎如沟草拟发展生态旅游的方案。
扎如沟位处我国四川省北部,拥有5290多平方千米的广阔区域,是140多种鸟类和大量濒临灭绝种的动植物的栖息生长地区,其中还包括国宝大熊猫和金丝猴。
最近一次世界野生动物基金会的调查表明,大众旅游不仅会对扎如沟地区产生负面影响,而且还会殃及周边自然保护区。
游客到处乱弃垃圾,制造废水,再加上这一地区大兴土木,建造旅游设施,这一切都严重破坏了当地的生态环境和文化氛围。
参加研讨会的专家一致认为,在扎如沟地区发展生态旅游应遵循以下几条原则:限制旅客人数,减少道路建设;鼓励当地团体积极参与管理;对游客进行环保教育;以及重点保护藏族文化。
一位专家指出:“把保护生物多样化和旅游管理合理结合起来,能够产生更好的效益;而损坏环境的做法无异于杀鸡取卵。”
选项
答案
A Workshop on China Ecotour While traveling is a lot of fun for the tourists, the development of tourism also brings troubles for the environment, some of which even upset the public order. In view of these problems, the UNEP has put forward a new strategy with ecotourism at its core. As defined by the International Tourism Society, ecotourism is responsible travel to natural areas that conserves the environment and sustains the well-being of local people. Last August, over 20 ecotourism experts, including WWF (World Wildlife Fund) officials and some related local organizations, attended a workshop aimed at drafting an ecotourism plan for the Zharugou Valley in the Jiuzhaigou World Heritage Site. The 5,290-square-kilometre area in northern Sichuan is home to 140 bird species and a great number of endangered plants and animals, including the giant panda and golden monkey. A recent investigation by WWF found that mass tourism to Zharugou would have negative impact not only on the region, but also on surrounding nature reserves. Littering and waste water from tourists as well as construction of tourist facilities in the area are polluting the surroundings both environmentally and culturally. At the workshop, participants reached an agreement on the main principles for developing ecotourism in the Zharugou area: the number of tourists should be limited, as should road construction; the participation of local communities should be encouraged; educational opportunities for visitors to learn about nature should be established; and an emphasis should be put on the Tibetan culture. "Integrating biodiversity conservation into tourism planning can result in bettor business for the industry," said an expert, "Destroying the environment would be considered synonymous with killing the goose that lays the golden egg."
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/9bcYFFFM
本试题收录于:
CATTI三级笔译实务题库翻译专业资格(CATTI)分类
0
CATTI三级笔译实务
翻译专业资格(CATTI)
相关试题推荐
StageDoorCafe艺术中心有两个茶点区,想要吃点便餐和小吃(lightmealsandsnacks)的话,可以尝试StageDoorCafe。它就在游客的正前方(straightinfrontofus)。故该空填写Stage
museums本题询问酒店会员可以得到哪些优惠。录音原文中的getcheaperentrancetickets是题目中的offersdiscountonentry的同义替换,故空格处应填入museums。
TheDinee,aNativeAmerican(people)ofthesouthwesternUnitedStates,were(once)seminomadichunterswho(practiced)a(few)
TheseatofFrance’sNorthAmericanholdingsintheeighteenthcenturywasQuebec,andtheFrenchheritage______dominantthere
Lumber(production)wasthe(mainindustry)inMichiganuntil(theearly)1900’s,(which)theautomobileindustrywasestablishe
GadgetswithaSportingChanceConsumerelectronics:Newsportsequipment,fromtennisracketstorunningshoes,usesproces
Thehumanheartisenclosedinasacwithatwo-layeredwall.Alubricatingfluidfillsthespacebetweenthetwowalls,enablin
一项最新的调查表明,埃及妇女在经济平等方面与本国男性差距最大。
中国为种类繁多的菜肴感到十分自豪。饮食是中国文化的一大要素。中国共有8大菜系,包括辛辣的川菜和清淡的粤菜。中国餐馆在世界各地很受欢迎。然而,中国人的生活方式日益变化,无论是自己下厨还是上餐馆,都出现了全新的饮食习惯。在一些传统的中国菜中,添加了奶
欢迎到我们工厂来,参观后您会对我们的产品有更深入的了解。
随机试题
党的十九大报告指出,必须统筹国内国际两个大局,始终不渝走和平发展道路、奉行的开放战略。()
X线的本质是
对判断左心收缩功能不全最有价值的辅助检查结果是
张某是专业摄影师,欲赴日本探亲,邻居陈某特别委托张某购买SONY摄像机一部。2个月后,张某回国,带回SONY摄像机一台,价值1万元,送至陈某家。但此时陈某已经去世,陈某的儿子以父亲已去世为由拒绝收下摄像机。请回答1题至5题的问题。假设张某在日本未买到摄
以下有关新技术、新工艺和新材料的说法,正确的有( )。
某企业于2007年12月31日购入一项固定资产,其原价为200万元,预计使用年限为5年,预计净残值为0.8万元,采用双倍余额递减法计提折旧。2008年度该项目固定资产应计提的年折旧额为()万元。
2002年浙江省农村人均纯收入为的收入家庭的比重最大。1997年浙江省农民人均纯收入约比上年增长( )。
下列语言都属于印欧语系斯拉夫语族的是()。
Itisoftendifficultforamantobequitesurewhattaxheoughttopaytothegovernmentbecauseitdependsonsomanydiffer
Theaimofthetestingistoseeiftheself-drivingtechnologycanreducetransportationtimesandcostsandimproveroadsafet
最新回复
(
0
)