首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
元宵节(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
元宵节(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在汉朝(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有
admin
2018-09-15
35
问题
元宵节
(Lantern Festival)是中国的传统节日。正月十五庆祝元宵节,这一天也标志着春节庆祝活动的结束。据说早在
汉朝
(the Han Dynasty),元宵节就已成为重大节日。在这一天,人们会与家人团聚,吃一顿丰盛的晚餐。在中国许多地方,公园会有壮观的花灯展览。晚上全家人会出门赏灯和猜灯
谜
(riddle)。猜灯谜既有趣又充满智慧,老少皆宜,是一项人们喜闻乐见的娱乐活动。
选项
答案
The Lantern Festival is a traditional festival in China. People celebrate it on the fifteenth day of the first lunar month and it also marks the end of the Spring Festival celebrations. It is said that as early as the Han Dynasty, it had become a festival with great significance. On this day, people gather with their family and enjoy a big dinner. In many places of China, there are usually grand lantern shows in parks. In the evening, the whole family goes out to watch the lanterns and guess lantern riddles. As guessing lantern riddles is interesting and full of wisdom, it has become a beloved entertaining game suitable for all ages.
解析
1.第2句为无主语句,而第一个分句实际隐匿的主语是“人们”,因此增译people。可把两个分句处理成由and连接的并列句。第二个分句中的“这一天”指“正月十五”,也指“元宵节”,故可简单译作it.第二个分句也可使用定语从句来译,表达为People celebrate it…in the first lunar month that also marks….“春节庆祝活动”中的“活动”属于汉语中的范畴词,英译时可省略不译。
2.第3句要注意用对时态。“早在汉朝”即为过去的时间,而“已成为”表明“过去的过去”,因此,需用过去完成时态。
3.第4句“在这一天,人们会……”指人们庆祝元宵节的普遍习惯,用一般现在时比较合适。
4.第5句的“公园会有……”可用there be句式来表达。可适当增译usually,表示一年一度的元宵节常会呈现出的景象。
5.最后一句两个分句间存在因果关系,可用表原因的连词as来引导第一个分句,把第二个分句处理成主句,这样两个分句的逻辑关系更显紧密。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/9ERFFFFM
0
大学英语四级
相关试题推荐
A、Thelivesoftheirparents.B、Makingabetterlifeforallpeople.C、ThetroubleinAmericanfamilies.D、Thestrongopinions.
A、HelikesSwedenbetterthanEnglandB、Heprefershotweathertocoldweather.C、HevisitsLondonnearlyeverywinter.D、Heis
A、Itsresultswilldisappointmanypeople.B、Itishardtobecarriedoutandhasn’tbeendonebefore.C、Itwillcostahugesum
A、Itwasamoviewhenfirstreleased.B、Ithasbeenaroundfornearly90years.C、Itintroducedthesecondcharacterin2005.D、
BackinthecarefreedaysoftheNoughtiesboom,Britain’syoungstersweresweptalongbythebuy-now-pay-latercultureembraced
BackinthecarefreedaysoftheNoughtiesboom,Britain’syoungstersweresweptalongbythebuy-now-pay-latercultureembraced
Worriedaboutprescriptiondrugs?Howtoweighyourrisk?[A]WhenthepainrelieverVioxxwaswithdrawnfromtheworldwidemark
人们在喜庆场合燃放焰火(firework)以增加节日气氛。焰火含有化学物质,点燃后会发出颜色形状各异的火花,绚丽夺目。最早关于焰火的记载出现在公元7世纪的中国。早在宋朝(theSongDynasty),中国的普通百姓就可以从市场上买到焰火。焰火被用作庆
AreBadEconomicTimesGoodforHealth?[A]Mostpeopleareworriedaboutthehealthoftheeconomy.Butdoestheeconomyalsoa
随机试题
A.预防接种B.睡眠行为C.应酬D.久坐E.吃喝属于健康危害行为的是
对确诊肺结核最有价值的是
有关急性胰腺炎患者尿淀粉酶与血清淀粉酶描述正确的是
根据基本法的相关规定,下列属于香港和澳门特别行政区长官共同特征的有哪些?()
短肢剪力墙是指墙肢截面高度与厚度之比为下列何值的剪力墙?
宪法的基本原则主要有( )。
法律继承体现时间上的先后关系,法律移植反映一国对同时代其他国家法律的吸收与借鉴。下列关于这两个概念的理解,正确的有()。(2014多46、2014法多21)
阅读下列代码publicclassTest2{publicstaticvoidmain(Stringargs[]){System.out.println(5/2);}}其执行结果是______。
已知inta=1,b=3则a^b的值为
Fallsarethenumberonecauseofdeathtooldpeopleathome.Mostoldpeoplecanlivesafelyathomeiftheymakeafewchange
最新回复
(
0
)