首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
北京的胡同大多形成于13世纪的元朝,至今已有几百年的历史。北京胡同的走向多为正东正西,宽度一般不超过九米。胡同文化是一种封闭的文化。住在胡同里的居民安土重迁,不大愿意搬家。胡同里有一住几十年的,甚至有住了几辈子的。胡同里的房屋大多很旧了,旧房檩(purli
北京的胡同大多形成于13世纪的元朝,至今已有几百年的历史。北京胡同的走向多为正东正西,宽度一般不超过九米。胡同文化是一种封闭的文化。住在胡同里的居民安土重迁,不大愿意搬家。胡同里有一住几十年的,甚至有住了几辈子的。胡同里的房屋大多很旧了,旧房檩(purli
admin
2021-08-20
33
问题
北京的胡同大多形成于13世纪的元朝,至今已有几百年的历史。北京胡同的走向多为正东正西,宽度一般不超过九米。胡同文化是一种封闭的文化。住在胡同里的居民安土重迁,不大愿意搬家。胡同里有一住几十年的,甚至有住了几辈子的。胡同里的房屋大多很旧了,旧房
檩
(purlin),断砖墙。下雨天常是外面大下,屋里小下。一到下大雨,总可以听到房塌的声音,那是胡同里的房子。但人们舍不得“挪窝儿”,因为“破家值万贯”。
选项
答案
Beijing hutongs, mostly originating from the Yuan dynasty in the 13th century, date back hundreds of years. Most of the Beijing hutongs run due east and west with their width being no more than nine meters. Hutong culture is a kind of exclusive culture. The residents are so attached to their hutongs that they are unwilling to move out. Some of them have been living in the hutongs for several decades, and some even for a few generations. Most houses in the hutongs are very archaic, with old house purlins and broken brick walls. The roof leaks whenever it rains. When it rains heavily, people can always hear the sound of houses collapsing in hutongs. But people are reluctant to move, because a home of our own is priceless.
解析
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/92iFFFFM
0
大学英语六级
相关试题推荐
AdvantagesofPublicTransportA)AnewstudyconductedfortheWorldBankbyMurdochUniversity’sInstituteforScienceandTec
AdvantagesofPublicTransportA)AnewstudyconductedfortheWorldBankbyMurdochUniversity’sInstituteforScienceandTec
A、Pretendtobeinbettershape.B、Havemorephysicalexercise.C、Turnmoreoftentofriendsforhelp.D、Paymoreattentiontob
雷锋是一位中国人民解放军(thePeople’sLiberationArmyofchina)战士的名字,如今已家喻户晓,成了一个文化符号,象征着无私和奉献。1963年3月5日,毛泽东主席发起“向雷锋同志学习”的活动,鼓励年轻人以雷锋为榜样。自此,
ExerciseIsGoodforYourBodyandYourMind[A]Thebenefitsofexercisearewidelyknown:ithelpsyoulivelongerandlowe
A、Arrangingcamerasandbelongings.B、Providingservicesoftransportation.C、Offeringthepracticalexperience.D、Coordinating
A、Arrangingcamerasandbelongings.B、Providingservicesoftransportation.C、Offeringthepracticalexperience.D、Coordinating
A、Arrangingcamerasandbelongings.B、Providingservicesoftransportation.C、Offeringthepracticalexperience.D、Coordinating
A、Providingpublictransport.B、Solvingtheproblemofslums.C、Nationalizingalllandaroundcities.D、Buildinglegalhousingd
随机试题
小儿肺炎引起脓胸最常见的病原菌是
移动式操作平台四周必须按临边作业要求设置防护栏杆,并应布置登高扶梯。()
消费者的权利包括()。
证券市场按照市场的功能划分,可以分为()
下列房产中,经财政部和国家税务总局批准可以免征房产税的有()。(2014年)
金融市场的规模和发展程度决定于()。
根据家庭规模细分消费者市场,这被称为()。
(2016年贵州师范大学333)简述科举制度对古代封建制度的影响。
近年来,随着科技的不断进步,人们的生活变得越来越便利。手机移动支付便利了人们的交易往来,有效推动了经济的发展。GPS的应用使人们的出行更为便利,推动了交通运输业的发展。2020年,我国北斗三号全球卫星导航系统正式开通。这意味着从区域到全球,从行业应用到大众
Itisover4,000kilometerslongandcrossestwo-thirdsoftheUSA.Ithasbeencalled"TheMotherRoad"and"TheMainStreeto
最新回复
(
0
)