イチロー選手の試合を見に行った小雨の降る日曜日。自宅から車を1時間ほど走らせ、メリーランド州ボルティモアに向かう。地元のオリオールズと、イチロー選手のシアトル.マリナーズが対戦するのだ。 ハンバーガー、車、家。何でも巨大なアメリカだが、球場は(__

admin2023-02-16  3

问题     イチロー選手の試合を見に行った小雨の降る日曜日。自宅から車を1時間ほど走らせ、メリーランド州ボルティモアに向かう。地元のオリオールズと、イチロー選手のシアトル.マリナーズが対戦するのだ。
    ハンバーガー、車、家。何でも巨大なアメリカだが、球場は(________)小さかった。観客席とグラウンドの距離も近い。15ドル(1500円)で貿った三塁側奥の席からでも、打席のイチロー選手はよく見えた。最前列では白人の少年たちが陣取り、チョコレートや綿アメを手に「イチロー」と叫んでいる。
    2001年、イチロー選手は日本の球団オリックスから移籍した。日本人メジャーリーガーとしては11人目だったが、野手の成功例はなかった。だから米メディアは「日本し最高の打者」にも懐疑的で、「非力なイチローにマリナーズの投資は高すぎた」(米紙オークランド.トリピューン)と決めつけた。ところが身長180センチ、体重77キロの「非力」なイチロー選手はデピュー直後、矢のような補殺で全米を驚かせた。「安打製造機」と呼ばれる巧みな打撃で大りーグの」「カの野球」をかき回し、新人王、MVP、首位打者などを総なめにした。米メディアがそのバッティングを「マジックワンド(魔法のつえ)」と呼んだのは、大リーグの常識をあまりにも超えていたからだ。
    この日のイチロー選手は「1番.中堅」で出場し、4打数1安打。マリナーズは2-3で逆転サョナラ負けしたが「ICHIRO51」のシャツを着たスミス君(16)は、試合を間近に見て感激していた。私(身長170センチ)より小柄で「パワーはないけど、技術のあるイチロー野球が目標」という。細身のノース君(15)も「ホームラン狙いはボーナスや名声のため。チームに貢献する野球の方がカッコいい」と第二のイチローを目指す。
    イチロー選手のマリナーズ入団で、大柄なビューナー選手は右翼から左翼に追いやられた。著名なジャーナリストのシールズ記者は01年9月、米紙ニューヨーク.タイムズで、ピューナー選手について「ホームランか三振かという『過去(のアメリカ野球)』を象徴する」選手と指摘。大型アメリカ車が「(イチローという)ホンダに入」れ替えられた」と書いた。イチロー選手の登場を、大リーグの転換期と見たのだ。私が出会った「イチロー少年」たち。彼らが大リーガーになれば、アメリカの野球は大きく変わることになる。
「決めつけた」からわかるメディアの評価はどのようなものか。

选项 A、イチローは「日本最高の打者」なので期待できる。
B、イチローもきっと成功するだろう。
C、イチローがメジャーリーグで活躍できるはずがない。
D、イチローがホームランを打つことは難しいだろう。

答案C

解析 动词“決めつける”的意思为“单方面地断定”。从前文“「日本最高の打者」にも懐疑的で、「非力なイチローにマリナーズの投資は高すぎた」”中可以看出美国媒体所持有的否定态度,因此答案为C。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/82oiFFFM
本试题收录于: 日语题库小语种分类
0

相关试题推荐
最新回复(0)