首页
外语
计算机
考研
公务员
职业资格
财经
工程
司法
医学
专升本
自考
实用职业技能
登录
外语
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s School set the boys fr
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s School set the boys fr
admin
2019-11-02
40
问题
North Richmond Street, being blind, was a quiet street except at the hour when the Christmas Brother’s
School set the boys free. An uninhabited house of two storeys stood at the blind end, detached from its neighbours in a square ground. The other houses of the street, conscious of decent lives within them, gazed at one another with brown imperturbable faces.
The former tenant of our house, a priest, had died in the back drawing-room. Air, musty from having been long enclosed, hung in all the rooms, and the waste room behind the kitchen was littered with old useless papers. Among these I found a few paper-covered books, the pages of which were curled and damp: The Abbot, by Walter Scott, The Devout Communicant and The Memoirs of Vidocq. I liked the last best because its leaves were yellow. The wild garden behind the house contained a central apple-tree and a few straggling bushes under one of which I found the late tenant’s rusty bicycle-pump. He had been a very charitable priest; in his will he had left all his money to institutions and the furniture of his house to his sister.
When the short days of winter came, dusk fell before we had well eaten our dinners. When we met in the street the houses had grown sombre. The space of sky above us was the color of ever-changing violet and towards it the lamps of the street lifted their feeble lanterns. The cold air stung us and we played till our bodies glowed. Our shouts echoed in the silent street. The career of our play brought us through the dark muddy lanes behind the houses, where we ran the gauntlet of the rough tribes from the cottages, to the back doors of the dark dripping gardens where odours arose from ashpits, to the dark odorous stables where a coachman smoothed and combed the horse or shook music from the buckled harness. When we returned to the street, light from the kitchen windows had filled the areas. If my uncle was seen turning the corner, we hid in the shadow until we had seen him safely housed. Or if Mangan’s sister came out on the doorstep to call her brother in to his tea, we watched her from our shadow peer up and down the street. We waited to see whether she would remain or go in and, if she remained, we left our shadow and walked up to Mangan’s steps resignedly. She was waiting for us, her figure deceased by the light from the half-opened door. Her brother always teased her before he obeyed, and I stood by the railings looking at her. Her dress swung as she moved her body, and the soft rope of her hair tossed from side to side.
Every morning I lay on the floor in the front parlour watching her door. The blind was pulled down to within an inch of the sash so that I could not be seen. When she came out on the doorstep my heart leaped. I ran to the hall, seized my books and followed her. I kept her brown figure always in my eye and, when we came near the point at which our ways diverged, I quickened my pace and passed her. This happened morning after morning. I had never spoken to her, except for a few casual words, and yet her name was like a summons to all my foolish blood.
Her image accompanied me even in places the most hostile to romance. On Saturday evenings when my aunt went marketing I had to go to carry some of the parcels. We walked through the flaring streets, jostled by drunken men and bargaining women, amid the curses of labourers, the shrill litanies of shop-boys who stood on guard by the barrels of pigs’ cheeks, the nasal chanting of street-singers, who sang a come-all-you about O’Donovan Rossa, or a ballad about the troubles in our native land. These noises converged in a single sensation of life for me: I imagined that I bore my chalice safely through a throng of foes. Her name sprang to my lips at moments in strange prayers and praises which I myself did not understand. My eyes were often full of tears (I could not tell why) and at times a flood from my heart seemed to pour itself out into my bosom. I thought little of the future. I did not know whether I would ever speak to her or not or, if I spoke to her, how I could tell her of my confused adoration. But my body was like a harp and her words and gestures were like fingers running upon the wires.
The style of the story is NOT______.
选项
A、matter-of-fact
B、dreamlike
C、sentimental
D、poetic
答案
A
解析
下列选项中哪一个不是本文的文体风格?该题为推断题。通读全文可知,文章中运用了大量的修辞方法,如拟人、明喻、暗喻等,生动刻画出情窦初开的小男孩对邻家姐姐的迷恋。由此可知,这篇小说的风格是感性的、充满诗意并具有梦幻色彩的。
转载请注明原文地址:https://jikaoti.com/ti/6zrMFFFM
0
专业英语八级
相关试题推荐
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
ApprenticeshipshavelongbeenpopularinEurope,butworkforce-orientedhighschooltrainingisnearlyascommonin【M1】______U
Healthyadultstakeapproximately10-14breathsperminute,butsomepeoplebreathe20ormoretimes—thiscanleadtofeeling
Educationalphilosophyhaschangedagreatdealinthe50yearssinceIwasinschool.Backthen,forexample,Ihadthehighe
Despitealloftheadvancesinmedicine,healthcareprovidershaveneverbeenonthecuttingedgeofnewbusinessandmarketin
Despitealloftheadvancesinmedicine,healthcareprovidershaveneverbeenonthecuttingedgeofnewbusinessandmarketin
Despitealloftheadvancesinmedicine,healthcareprovidershaveneverbeenonthecuttingedgeofnewbusinessandmarketin
随机试题
一颅中窝骨折病人,血性脑脊液经鼻腔流出,试问除了伤及脑膜外,还损伤了哪个鼻旁窦()
婴幼儿有意识地回忆以前的事情的能力的出现和发展与()的发展密切相关。
头孢菌素类的最主要的禁忌证是
李某因病医治无效而死亡,这在民法上属于()。
应用收益法评估出租型房地产价格时,净收益的确定必须从租赁收人中扣除维修费、管理费、保险费、房地产税、租赁代理费等。()
施工索赔从索赔的目的来看可分为()。
[a][b]处恰当的措辞是()。下列理解,不符合文意的一项是()。
猫一般都对鱼腥味比较偏好。出生四周的幼猫喜欢气味比较浓重的鱼腥味猫粮,这与出生一年的成年猫相同;但与出生一年的成年猫不同的是,出生四周的幼猫不喜欢气味清淡的奶香味猫粮。市场上,气味较为浓重的鱼腥味猫粮比同样价格的奶香味猫粮销量要大。以上信息最能支持以下哪项
[*]
设有如下关系:学生(学号,姓名,性别,年龄,班号)其关键字是学号,将学号为10的学生姓名改为“王华”的SQL语句是______。
最新回复
(
0
)